Lyrics and translation Marco Masini - Spostato di un secondo - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spostato di un secondo - Live
Сдвинутый на секунду - Live
Mi
sono
incontrato
a
cinque
anni
cadendo
Я
встретился
с
тобой
в
пять
лет,
упав
E
ho
scoperto
che
cadere
fa
male
И
обнаружил,
что
падение
причиняет
боль
Nel
primo
schiaffo
ho
capito
il
pianto
В
первой
пощёчине
я
понял
плач
E
che
se
è
non
strettamente
vitale
non
si
deve
rubare
И
что
если
это
не
жизненно
необходимо,
то
воровать
не
следует
Ho
scoperto
che
l′amore
è
un'arte
da
capire
Я
обнаружил,
что
любовь
- это
искусство,
которое
нужно
постичь
E
l′ho
scoperto
così
semplicemente
amando
И
я
обнаружил
это
так
просто,
полюбив
Che
tutto
cambia
mentre
lo
stai
vivendo
Что
всё
меняется,
пока
ты
это
переживаешь
E
che
alcune
cose
si
allineano
a
stento
И
что
некоторые
вещи
еле-еле
сходятся
Si
allineano
a
stento
Еле-еле
сходятся
Un'altra
volta
indietro
e
ritrovarmi
nudo
Ещё
раз
назад
и
обнаружить
себя
голым
E
ritrovar
la
voglia
di
riempire
ogni
vuoto
И
снова
обрести
желание
заполнить
пустоту
E
fare
tutto
di
nuovo,
fare
tutto
di
nuovo
И
сделать
всё
заново,
сделать
всё
заново
Un
attimo
dopo
Секунду
спустя
E
adesso
vorrei
sapere
И
теперь
мне
хотелось
бы
знать
Come
sarebbe
il
mondo
Каким
бы
был
мир,
Se
tutto
quanto
fosse
Если
бы
всё
было
Spostato
di
un
secondo
Сдвинуто
на
секунду
Adesso
ti
vedrei
Сейчас
я
бы
увидел,
как
ты
Scegliere
di
restare
Выбираешь
остаться
E
invece
te
ne
vai
Но
вместо
этого
ты
уходишь
E
io,
io
ti
lascio
andare
А
я,
я
тебя
отпускаю
Io
che
con
la
nicotina
non
ho
fatto
pace
Я,
который
не
примирился
с
никотином
Vorrei
tornare
lì
per
non
provare
nemmeno
Хотел
бы
вернуться
туда,
чтобы
даже
не
пробовать
Vedere
da
grande
come
diventa
una
voce
Увидеть
с
высоты
своего
возраста,
чем
становится
голос
Se
non
la
vizi
con
trent'anni
di
veleno
Если
его
не
портить
тридцатью
годами
яда
Io
che
da
sempre
le
considerazioni
Я,
который
всегда
считал
E
se
sei
segnato
è
dalle
tue
azioni
e
dalle
onde
del
mare
Что
если
ты
отмечен,
то
это
твоими
действиями
и
морскими
волнами
Poi
uno
sconosciuto
fa
sentire
una
canzone
Потом
незнакомец
даёт
послушать
песню
E
riparte
dal
suo
nome
per
ricominciare
И
начинает
её
с
твоего
имени,
чтобы
начать
всё
сначала
E
adesso
vorrei
sapere
И
теперь
мне
хотелось
бы
знать
Come
sarebbe
il
mondo
Каким
бы
был
мир,
Se
tutto
quanto
fosse
Если
бы
всё
было
Spostato
di
un
secondo
Сдвинуто
на
секунду
Adesso
ti
vedrei
Сейчас
я
бы
увидел,
как
ты
Scegliere
di
restare
Выбираешь
остаться
E
invece
te
ne
vai
Но
вместо
этого
ты
уходишь
E
io,
io
ti
lascio
andare
А
я,
я
тебя
отпускаю
E
tornerei
daccapo
И
я
бы
вернулся
заново
Nella
stessa
stanza
В
ту
же
комнату
Fare
tutto
di
nuovo
Сделать
всё
заново
A
un
metro
di
distanza
В
метре
друг
от
друга
Per
ricadere
ancora
Чтобы
снова
упасть
Negli
stessi
istanti
В
те
же
мгновения
Negli
stessi
posti
В
те
же
места
Magari
un
po′
più
avanti
Может
быть,
немного
впереди
Come
se
fosse
un
altro
vento
Как
будто
это
другой
ветер
Una
seconda
occasione
Второй
шанс
Uno
sguardo
distante
Взгляд
вдаль
L′altra
faccia
della
stessa
emozione
Другая
сторона
той
же
эмоции
Fare
tutto
di
nuovo
Сделать
всё
заново
Un
attimo
dopo
Секунду
спустя
E
adesso
vorrei
sapere
И
теперь
мне
хотелось
бы
знать
Come
sarebbe
il
mondo
Каким
бы
был
мир,
Se
tutto
quanto
fosse
Если
бы
всё
было
Spostato
di
un
secondo
Сдвинуто
на
секунду
Adesso
ti
vedrei
Сейчас
я
бы
увидел,
как
ты
Scegliere
di
restare
Выбираешь
остаться
E
invece
te
ne
vai
Но
вместо
этого
ты
уходишь
E
io,
io
ti
lascio
andare
А
я,
я
тебя
отпускаю
Mi
sono
incontrato
questa
mattina
cadendo
Я
встретился
с
собой
этим
утром,
упав
E
mi
stupisce
ancora
che
cadere
fa
male
И
меня
до
сих
пор
удивляет,
что
падение
причиняет
боль
Un
altro
schiaffo
e
ho
capito
il
pianto
Ещё
одна
пощёчина,
и
я
понял
плач
Un
altro
schiaffo
e
ho
capito
il
pianto
Ещё
одна
пощёчина,
и
я
понял
плач
Mi
sono
incontrato
questa
mattina
cadendo
Я
встретился
с
собой
этим
утром,
упав
E
mi
stupisce
ancora
che
cadere
fa
male
И
меня
до
сих
пор
удивляет,
что
падение
причиняет
боль
Un
altro
schiaffo
e
ho
capito
il
pianto
Ещё
одна
пощёчина,
и
я
понял
плач
E
se
è
non
strettamente
vitale
non
rinunciamo
ad
amare
И
если
это
не
жизненно
необходимо,
не
откажемся
любить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Calvetti, Marco Masini, Sergio Vallarino
Attention! Feel free to leave feedback.