Lyrics and translation Marco Mengoni feat. Franco126 - Un'Altra Storia (feat. Franco126)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un'Altra Storia (feat. Franco126)
Другая история (при участии Franco126)
Al
mondo
non
esiste
nessuna
come
te
Во
всем
мире
нет
никого
похожего
на
тебя,
Che
mi
guardi
con
gli
stessi
occhi
tristi
Кто
смотрел
бы
на
меня
теми
же
грустными
глазами,
Quando
fuori
c'è
il
sole
Когда
на
улице
светит
солнце.
Hai
una
strana
forma
di
malinconia,
che
У
тебя
странная
форма
меланхолии,
которая
Che
mi
ricorda
che
ogni
cosa
è
mia
Которая
напоминает
мне,
что
всё,
что
у
меня
есть
—
Solamente
a
metà
Лишь
наполовину
мое.
Mi
saluti
con
un
cenno
e
non
so
se
Ты
приветствуешь
меня
кивком,
и
я
не
знаю,
Ti
rivedrò
domani
oppure
mai
più
Увижу
ли
я
тебя
завтра
или
больше
никогда.
Guardarsi
indietro
è
un'abitudine
Оглядываться
назад
— это
привычка,
Lo
spettatore
del
tuo
film
non
sei
mai
tu
Зритель
твоего
фильма
— это
никогда
не
ты.
Non
mi
dici
neanche
una
parola
Ты
не
говоришь
мне
ни
слова,
Guardo
la
tua
ombra
farsi
piccola,
fino
a
scomparire
Я
смотрю,
как
твоя
тень
становится
меньше,
пока
не
исчезает.
E
ti
vorrei
rincorrere
И
я
хотел
бы
побежать
за
тобой,
Lo
so
bene
che
vuoi
scappare
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
хочешь
убежать,
Ma
non
ti
puoi
nascondere
Но
ты
не
можешь
спрятаться.
Come
un
abbraccio
sulle
scale,
ma
lo
sai
da
te
Как
объятие
на
лестнице,
но
ты
и
сама
знаешь,
Anche
adеsso
che
sei
lì
da
solo
Даже
сейчас,
когда
ты
там
одна,
Che
cos'hai
da
sorridеre?
Чему
ты
улыбаешься?
Te
lo
giuro,
non
sto
scherzando
Клянусь,
я
не
шучу.
Ti
ricordi
quando
ti
dicevo:
"Ho
avuto
solo
te"?
Помнишь,
как
я
говорил
тебе:
"У
меня
была
только
ты"?
Quando
ci
si
ammazza
il
tempo
vola
Когда
убиваешь
время,
оно
летит,
Lo
sappiamo
entrambi,
è
un'altra
storia
Мы
оба
это
знаем,
это
уже
другая
история.
Le
imperfezioni
delle
tue
manie
ancora
mi
portano
via
Несовершенства
твоих
причуд
до
сих
пор
сводят
меня
с
ума,
E
ci
bastavano
due
bollicine
per
fottere
la
nostalgia
И
нам
хватало
пары
бокалов,
чтобы
заглушить
ностальгию.
Siamo
ragazzi
perduti
Мы
— потерянные
души,
Che
si
son
riconosciuti
al
primo
sguardo
Которые
узнали
друг
друга
с
первого
взгляда.
Le
ore,
i
secondi
e
i
minuti
Часы,
секунды
и
минуты
Passano
muti,
come
quando
stai
aspettando
Проходят
безмолвно,
как
когда
ты
ждешь.
E
adesso
so
dove
sei
И
теперь
я
знаю,
где
ты,
Se
solo
sapessi
dove
sono
io
Если
бы
ты
только
знала,
где
я.
Ti
chiederei
come
stai
Я
бы
спросил,
как
ты,
Se
solo
sapessi
come
dirti
addio
Если
бы
только
я
знал,
как
тебе
сказать
"прощай".
E
tu,
lanci
un
desiderio
a
una
fontana
А
ты
бросаешь
монетку
в
фонтан
E
lo
guardi
arrugginire
И
смотришь,
как
он
ржавеет.
E
ti
vorrei
rincorrere
И
я
хотел
бы
побежать
за
тобой,
Lo
so
bene
che
vuoi
scappare
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
хочешь
убежать,
Ma
non
ti
puoi
nascondere
Но
ты
не
можешь
спрятаться.
Come
un
abbraccio
sulle
scale,
ma
lo
sai
da
te
Как
объятие
на
лестнице,
но
ты
и
сама
знаешь,
Anche
adesso
che
sei
lì
da
sola
Даже
сейчас,
когда
ты
там
одна,
Che
cos'hai
da
sorridere?
Чему
ты
улыбаешься?
Te
lo
giuro,
non
sto
scherzando
Клянусь,
я
не
шучу.
Ti
ricordi
quando
ti
dicevo:
"Ho
avuto
solo
te"?
Помнишь,
как
я
говорил
тебе:
"У
меня
была
только
ты"?
Quando
ci
si
ammazza
il
tempo
vola
Когда
убиваешь
время,
оно
летит,
Lo
sappiamo
entrambi,
è
un'altra
storia
Мы
оба
это
знаем,
это
уже
другая
история.
E
accorgersi
in
un
attimo
che
è
notte
e
siamo
fuori
И
вдруг
понять
в
одно
мгновение,
что
наступила
ночь,
а
мы
всё
ещё
на
улице.
Andiamo
senza
meta,
sotto
agli
occhi
dei
lampioni
Мы
идём
без
цели,
под
взглядами
фонарей,
Tanto
ci
porta
via
il
vento,
tu
resta
immobile
Ветер
уносит
нас
прочь,
ты
остаешься
неподвижной.
La
strada
sembra
un
deserto
Дорога
кажется
пустыней.
E
ti
vorrei
rincorrere
И
я
хотел
бы
побежать
за
тобой,
Lo
so
bene
che
vuoi
scappare
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
хочешь
убежать,
Ma
non
ti
puoi
nascondere
Но
ты
не
можешь
спрятаться.
Come
un
abbraccio
sulle
scale,
ma
lo
sai
da
te
Как
объятие
на
лестнице,
но
ты
и
сама
знаешь,
Anche
adesso
che
siam
qui
da
soli
Даже
сейчас,
когда
мы
здесь
одни,
Che
cos'hai
da
sorridere?
Чему
ты
улыбаешься?
Te
lo
giuro,
non
sto
scherzando
Клянусь,
я
не
шучу.
Ti
ricordi
quando
ti
dicevo:
"Ho
avuto
solo
te"?
Помнишь,
как
я
говорил
тебе:
"У
меня
была
только
ты"?
Quando
ci
si
ammazza
il
tempo
vola
Когда
убиваешь
время,
оно
летит,
Lo
sappiamo
entrambi,
è
un'altra
storia
Мы
оба
это
знаем,
это
уже
другая
история.
Quando
ci
si
ammazza
il
tempo
vola
Когда
убиваешь
время,
оно
летит,
Lo
sappiamo
entrambi,
è
un'altra
storia
Мы
оба
это
знаем,
это
уже
другая
история.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Petrella, Francesco Catitti, Federico Bertollini
Attention! Feel free to leave feedback.