Lyrics and translation Marco Mengoni - Chiedimi Come Sto (feat. Bresh)
Chiedimi Come Sto (feat. Bresh)
Спроси меня, как я (feat. Bresh)
Capita
di
ritrovarsi
in
sabbie
mobili
Бывает,
окажешься
в
зыбучих
песках,
La
testa
non
riparte
tipo
come
il
lunedì
Голова
не
включается,
как
в
понедельник,
Che
non
ci
sia
niente
da
dire,
niente
da
fare
Когда
нечего
сказать,
нечего
делать,
Niente
di
speciale,
niente
di
speciale
Ничего
особенного,
ничего
особенного.
Sai
che
in
questo
deserto
siamo
due
piramidi
Знаешь,
в
этой
пустыне
мы
— две
пирамиды,
La
luce
si
riflette
dentro
occhi
aridi
Свет
отражается
в
сухих
глазах,
Occhi
che
sanno
colpire
come
le
mine
Глазах,
что
умеют
разить,
как
мины,
Ma
non
fa
così
male,
non
fa
così
male
Но
не
так
уж
больно,
не
так
уж
больно.
Credere
di
superare
la
vertigine
Верить,
что
преодолеешь
головокружение,
A
volte
l'arte
di
cadere
è
un'attitudine
Иногда
искусство
падать
— это
призвание.
Ci
diremo
che
è
facile
nonostante
(non
sia
facile)
Мы
скажем
друг
другу,
что
это
легко,
хотя
(это
нелегко),
Tutto
il
mondo
sulle
spalle
come
Atlante
Весь
мир
на
плечах,
как
у
Атланта,
Riusciremo
a
difenderci
dalla
gente
Мы
сможем
защититься
от
людей,
Che
non
sa
vedere
oltre
le
apparenze
Которые
не
видят
дальше
внешности.
Tu
chiedimi
davvero
come
sto
(chiedimi
davvero
tu)
Ты
спроси
меня
по-настоящему,
как
я
(спроси
меня
по-настоящему),
Tu
chiedimi
se
è
vero
e
non
lo
so
Ты
спроси
меня,
правда
ли
это,
и
я
не
знаю,
Ma
so
che
la
paura
è
come
il
mare
Но
я
знаю,
что
страх
подобен
морю
Nel
deserto
del
Mojave
В
пустыне
Мохаве.
Rimanevo
in
bilico
sulla
mia
fantasia
Я
балансировал
на
грани
своей
фантазии,
Schivavo
gli
ostacoli
della
monotonia
Уклонялся
от
препятствий
однообразия,
E
non
c'è
più
niente
da
fare
И
больше
нечего
делать,
Se
quando
corro
chiudono
le
strade
Если,
когда
я
бегу,
закрывают
дороги,
E
sul
rettilineo
più
deserto
И
на
самом
пустынном
прямом
участке
Mi
costringeranno
a
rallentare
Меня
заставят
сбавить
скорость.
No,
non
mi
fermare,
non
farmi
sentire
uno
stop
Нет,
не
останавливай
меня,
не
дай
мне
почувствовать
остановку,
Se
tutte
le
vostre
bussole
puntano
al
Nord
Если
все
ваши
компасы
указывают
на
север,
Nella
mia
l'ago
si
spezza,
la
butterò
В
моем
стрелка
ломается,
я
выброшу
его,
Ho
una
stella
personale,
mi
aiuterà
a
navigare
У
меня
есть
личная
звезда,
она
поможет
мне
плыть.
Credere
di
superare
la
vertigine
Верить,
что
преодолеешь
головокружение,
Lo
sai
che
l'arte
di
cadere
è
un'attitudine
Ты
знаешь,
что
искусство
падать
— это
призвание.
Ci
diremo
che
è
facile
nonostante
(non
sia
facile)
Мы
скажем
друг
другу,
что
это
легко,
хотя
(это
нелегко),
Tutto
il
mondo
sulle
spalle
come
Atlante
Весь
мир
на
плечах,
как
у
Атланта,
Riusciremo
a
difenderci
dalla
gente
Мы
сможем
защититься
от
людей,
Che
non
sa
vedere
oltre
le
apparenze
Которые
не
видят
дальше
внешности.
Tu
chiedimi
davvero
come
sto
(chiedimi
davvero
tu)
Ты
спроси
меня
по-настоящему,
как
я
(спроси
меня
по-настоящему),
Tu
chiedimi
se
è
vero
e
non
lo
so
Ты
спроси
меня,
правда
ли
это,
и
я
не
знаю,
Ma
con
te
la
paura
è
come
il
mare
Но
с
тобой
страх
подобен
морю
Nel
deserto
del
Mojave
В
пустыне
Мохаве.
Supererò
le
montagne
più
alte
Я
преодолею
самые
высокие
горы,
Per
trovare
il
punto
più
comodo
Чтобы
найти
самое
удобное
место,
Dove
posare
il
mio
corpo
e
poi
Где
можно
уложить
свое
тело,
а
затем
Trovare
l'ombra
di
un
albero
Найти
тень
дерева.
Berrò
dall'unico
fiume
che
scorre
Я
буду
пить
из
единственной
реки,
которая
течет
Vicino
alle
nuvole,
lo
farò
Рядом
с
облаками,
я
сделаю
это,
Per
pesare
come
l'acqua
Чтобы
быть
легким,
как
вода,
Che
si
posa
sulla
sabbia
Что
ложится
на
песок.
Ci
diremo
che
è
facile
nonostante
Мы
скажем
друг
другу,
что
это
легко,
хотя
Tutto
il
mondo
sulle
spalle
come
Atlante
Весь
мир
на
плечах,
как
у
Атланта,
Riusciremo
a
difenderci
dalla
gente
Мы
сможем
защититься
от
людей,
Che
non
sa
vedere
oltre
le
apparenze
Которые
не
видят
дальше
внешности.
Tu
chiedimi
davvero
come
sto
(chiedimi
davvero
tu)
Ты
спроси
меня
по-настоящему,
как
я
(спроси
меня
по-настоящему),
Tu
chiedimi
se
è
vero
e
non
lo
so
Ты
спроси
меня,
правда
ли
это,
и
я
не
знаю,
Ma
con
te
la
paura
è
come
il
mare
Но
с
тобой
страх
подобен
морю
Nel
deserto
del
Mojave
В
пустыне
Мохаве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Mengoni, Piero Romitelli, Tony Maiello
Attention! Feel free to leave feedback.