Marco Mengoni - Due Vite - translation of the lyrics into German

Due Vite - Marco Mengonitranslation in German




Due Vite
Zwei Leben
Siamo i soli svegli in tutto l'universo
Wir sind die Einzigen, die im ganzen Universum wach sind
E non conosco ancora bene il tuo deserto
Und ich kenne deine Wüste noch nicht gut
Forse è in un posto del mio cuore dove il sole è sempre spento
Vielleicht ist sie an einem Ort in meinem Herzen, wo die Sonne immer aus ist
Dove a volte ti perdo, ma se voglio ti prendo
Wo ich dich manchmal verliere, aber wenn ich will, bekomme ich dich
Siamo fermi in un tempo così, che solleva le strade
Wir stehen still in einer Zeit, die die Straßen anhebt
Con il cielo ad un passo da qui, siamo i mostri e le fate
Mit dem Himmel nur einen Schritt entfernt, sind wir Monster und Feen
Dovrei telefonarti, dirti le cose che sento
Ich sollte dich anrufen, dir sagen, was ich fühle
Ma ho finito le scuse e non ho più difese
Aber mir sind die Ausreden ausgegangen und ich habe keine Verteidigung mehr
Siamo un libro sul pavimento
Wir sind ein Buch auf dem Boden
In una casa vuota che sembra la nostra
In einem leeren Haus, das wie unseres aussieht
Il caffè col limone contro l'hangover
Der Kaffee mit Zitrone gegen den Kater
Sembri una foto mossa
Du siehst aus wie ein verwackeltes Foto
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
Und wir haben uns wieder einmal vor einem Lokal gefickt
E meno male
Zum Glück
Se questa è l'ultima
Wenn das das letzte
Canzone e poi la luna esploderà
Lied ist und dann der Mond explodiert
Sarò a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
Werde ich da sein, um dir zu sagen, dass du falsch liegst, du liegst falsch und du weißt es
Qui non arriva la musica
Hier kommt die Musik nicht an
E tu non dormi
Und du schläfst nicht
E dove sarai, dove vai
Und wo wirst du sein, wo gehst du hin
Quando la vita poi esagera?
Wenn das Leben dann übertreibt?
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
All die Rennen, die Ohrfeigen, die Fehler, die du machst
Quando qualcosa ti agita
Wenn dich etwas aufregt
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
Ich weiß ja, dass du nicht schläfst, schläfst, schläfst, schläfst, niemals schläfst
Che giri fanno due vite
Welche Wege gehen zwei Leben
Siamo i soli svegli in tutto l'universo
Wir sind die Einzigen, die im ganzen Universum wach sind
A gridare un po' di rabbia sopra un tetto
Um etwas Wut auf einem Dach zu schreien
Che nessuno si sente così
Dass sich niemand so fühlt
Che nessuno li guarda più i film
Dass niemand mehr Filme schaut
I fiori nella tua camera
Die Blumen in deinem Zimmer
La mia maglia metallica
Mein metallisches Hemd
Siamo un libro sul pavimento
Wir sind ein Buch auf dem Boden
In una casa vuota che sembra la nostra
In einem leeren Haus, das wie unseres aussieht
Persi tra le persone, quante parole
Verloren zwischen den Menschen, wie viele Worte
Senza mai una risposta
Ohne jemals eine Antwort
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
Und wir haben uns wieder einmal vor einem Lokal gefickt
E meno male
Zum Glück
Se questa è l'ultima
Wenn das das letzte
Canzone e poi la luna esploderà
Lied ist und dann der Mond explodiert
Sarò a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
Werde ich da sein, um dir zu sagen, dass du falsch liegst, du liegst falsch und du weißt es
Qui non arriva la musica
Hier kommt die Musik nicht an
E tu non dormi
Und du schläfst nicht
E dove sarai, dove vai
Und wo wirst du sein, wo gehst du hin
Quando la vita poi esagera?
Wenn das Leben dann übertreibt?
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
All die Rennen, die Ohrfeigen, die Fehler, die du machst
Quando qualcosa ti agita
Wenn dich etwas aufregt
Tanto lo so che tu non dormi
Ich weiß ja, dass du nicht schläfst
Spegni la luce anche se non ti va
Mach das Licht aus, auch wenn du nicht willst
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
Wir bleiben im Dunkeln, nur vom Klang der Stimme umhüllt
Al di della follia che balla in tutte le cose
Jenseits des Wahnsinns, der in allen Dingen tanzt
Due vite, guarda che disordine
Zwei Leben, schau, was für eine Unordnung
Se questa è l'ultima
Wenn das das letzte
(Canzone e poi la luna esploderà) canzone
(Lied ist und dann der Mond explodiert) Lied
Sarò a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
Werde ich da sein, um dir zu sagen, dass du falsch liegst, du liegst falsch und du weißt es
Qui non arriva la musica
Hier kommt die Musik nicht an
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
Ich weiß ja, dass du nicht schläfst, schläfst, schläfst, schläfst, niemals schläfst
Che giri fanno due vite
Welche Wege gehen zwei Leben
Due vite
Zwei Leben





Writer(s): Marco Mengoni, Davide Simonetta, Davide Petrella


Attention! Feel free to leave feedback.