Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo
i
soli
svegli
in
tutto
l'universo
Wir
sind
die
Einzigen,
die
im
ganzen
Universum
wach
sind
E
non
conosco
ancora
bene
il
tuo
deserto
Und
ich
kenne
deine
Wüste
noch
nicht
gut
Forse
è
in
un
posto
del
mio
cuore
dove
il
sole
è
sempre
spento
Vielleicht
ist
sie
an
einem
Ort
in
meinem
Herzen,
wo
die
Sonne
immer
aus
ist
Dove
a
volte
ti
perdo,
ma
se
voglio
ti
prendo
Wo
ich
dich
manchmal
verliere,
aber
wenn
ich
will,
bekomme
ich
dich
Siamo
fermi
in
un
tempo
così,
che
solleva
le
strade
Wir
stehen
still
in
einer
Zeit,
die
die
Straßen
anhebt
Con
il
cielo
ad
un
passo
da
qui,
siamo
i
mostri
e
le
fate
Mit
dem
Himmel
nur
einen
Schritt
entfernt,
sind
wir
Monster
und
Feen
Dovrei
telefonarti,
dirti
le
cose
che
sento
Ich
sollte
dich
anrufen,
dir
sagen,
was
ich
fühle
Ma
ho
finito
le
scuse
e
non
ho
più
difese
Aber
mir
sind
die
Ausreden
ausgegangen
und
ich
habe
keine
Verteidigung
mehr
Siamo
un
libro
sul
pavimento
Wir
sind
ein
Buch
auf
dem
Boden
In
una
casa
vuota
che
sembra
la
nostra
In
einem
leeren
Haus,
das
wie
unseres
aussieht
Il
caffè
col
limone
contro
l'hangover
Der
Kaffee
mit
Zitrone
gegen
den
Kater
Sembri
una
foto
mossa
Du
siehst
aus
wie
ein
verwackeltes
Foto
E
ci
siamo
fottuti
ancora
una
notte
fuori
un
locale
Und
wir
haben
uns
wieder
einmal
vor
einem
Lokal
gefickt
Se
questa
è
l'ultima
Wenn
das
das
letzte
Canzone
e
poi
la
luna
esploderà
Lied
ist
und
dann
der
Mond
explodiert
Sarò
lì
a
dirti
che
sbagli,
ti
sbagli
e
lo
sai
Werde
ich
da
sein,
um
dir
zu
sagen,
dass
du
falsch
liegst,
du
liegst
falsch
und
du
weißt
es
Qui
non
arriva
la
musica
Hier
kommt
die
Musik
nicht
an
E
tu
non
dormi
Und
du
schläfst
nicht
E
dove
sarai,
dove
vai
Und
wo
wirst
du
sein,
wo
gehst
du
hin
Quando
la
vita
poi
esagera?
Wenn
das
Leben
dann
übertreibt?
Tutte
le
corse,
gli
schiaffi,
gli
sbagli
che
fai
All
die
Rennen,
die
Ohrfeigen,
die
Fehler,
die
du
machst
Quando
qualcosa
ti
agita
Wenn
dich
etwas
aufregt
Tanto
lo
so
che
tu
non
dormi,
dormi,
dormi,
dormi,
dormi
mai
Ich
weiß
ja,
dass
du
nicht
schläfst,
schläfst,
schläfst,
schläfst,
niemals
schläfst
Che
giri
fanno
due
vite
Welche
Wege
gehen
zwei
Leben
Siamo
i
soli
svegli
in
tutto
l'universo
Wir
sind
die
Einzigen,
die
im
ganzen
Universum
wach
sind
A
gridare
un
po'
di
rabbia
sopra
un
tetto
Um
etwas
Wut
auf
einem
Dach
zu
schreien
Che
nessuno
si
sente
così
Dass
sich
niemand
so
fühlt
Che
nessuno
li
guarda
più
i
film
Dass
niemand
mehr
Filme
schaut
I
fiori
nella
tua
camera
Die
Blumen
in
deinem
Zimmer
La
mia
maglia
metallica
Mein
metallisches
Hemd
Siamo
un
libro
sul
pavimento
Wir
sind
ein
Buch
auf
dem
Boden
In
una
casa
vuota
che
sembra
la
nostra
In
einem
leeren
Haus,
das
wie
unseres
aussieht
Persi
tra
le
persone,
quante
parole
Verloren
zwischen
den
Menschen,
wie
viele
Worte
Senza
mai
una
risposta
Ohne
jemals
eine
Antwort
E
ci
siamo
fottuti
ancora
una
notte
fuori
un
locale
Und
wir
haben
uns
wieder
einmal
vor
einem
Lokal
gefickt
Se
questa
è
l'ultima
Wenn
das
das
letzte
Canzone
e
poi
la
luna
esploderà
Lied
ist
und
dann
der
Mond
explodiert
Sarò
lì
a
dirti
che
sbagli,
ti
sbagli
e
lo
sai
Werde
ich
da
sein,
um
dir
zu
sagen,
dass
du
falsch
liegst,
du
liegst
falsch
und
du
weißt
es
Qui
non
arriva
la
musica
Hier
kommt
die
Musik
nicht
an
E
tu
non
dormi
Und
du
schläfst
nicht
E
dove
sarai,
dove
vai
Und
wo
wirst
du
sein,
wo
gehst
du
hin
Quando
la
vita
poi
esagera?
Wenn
das
Leben
dann
übertreibt?
Tutte
le
corse,
gli
schiaffi,
gli
sbagli
che
fai
All
die
Rennen,
die
Ohrfeigen,
die
Fehler,
die
du
machst
Quando
qualcosa
ti
agita
Wenn
dich
etwas
aufregt
Tanto
lo
so
che
tu
non
dormi
Ich
weiß
ja,
dass
du
nicht
schläfst
Spegni
la
luce
anche
se
non
ti
va
Mach
das
Licht
aus,
auch
wenn
du
nicht
willst
Restiamo
al
buio
avvolti
solo
dal
suono
della
voce
Wir
bleiben
im
Dunkeln,
nur
vom
Klang
der
Stimme
umhüllt
Al
di
là
della
follia
che
balla
in
tutte
le
cose
Jenseits
des
Wahnsinns,
der
in
allen
Dingen
tanzt
Due
vite,
guarda
che
disordine
Zwei
Leben,
schau,
was
für
eine
Unordnung
Se
questa
è
l'ultima
Wenn
das
das
letzte
(Canzone
e
poi
la
luna
esploderà)
canzone
(Lied
ist
und
dann
der
Mond
explodiert)
Lied
Sarò
lì
a
dirti
che
sbagli,
ti
sbagli
e
lo
sai
Werde
ich
da
sein,
um
dir
zu
sagen,
dass
du
falsch
liegst,
du
liegst
falsch
und
du
weißt
es
Qui
non
arriva
la
musica
Hier
kommt
die
Musik
nicht
an
Tanto
lo
so
che
tu
non
dormi,
dormi,
dormi,
dormi,
dormi
mai
Ich
weiß
ja,
dass
du
nicht
schläfst,
schläfst,
schläfst,
schläfst,
niemals
schläfst
Che
giri
fanno
due
vite
Welche
Wege
gehen
zwei
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Mengoni, Davide Simonetta, Davide Petrella
Album
Due Vite
date of release
08-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.