Marco Mengoni - In Città - translation of the lyrics into German

In Città - Marco Mengonitranslation in German




In Città
In der Stadt
Ho bisogno di trovare un senso
Ich muss einen Sinn finden
Ho bisogno di qualcosa che non trovo adesso
Ich brauche etwas, das ich jetzt nicht finde
Vediamo un panorama che non ha deciso
Wir sehen ein Panorama, das sich nicht entschieden hat
Se è notte oppure un'alba che non ho capito
Ob es Nacht ist oder ein Morgenrot, das ich nicht verstanden habe
Ma se volessi raggiungere il sole, non avrei paura di scottarmi
Aber wenn ich die Sonne erreichen wollte, hätte ich keine Angst, mich zu verbrennen
Non mi interessa se la soluzione arriva soltanto se è troppo tardi
Es interessiert mich nicht, ob die Lösung erst kommt, wenn es zu spät ist
Anche le cose lontane sono vicine se guardi
Auch ferne Dinge sind nah, wenn du hinschaust
Se non hai niente da fare oggi
Wenn du heute nichts zu tun hast
Balliamo con gli occhi chiusi, siamo solo corpi
Tanzen wir mit geschlossenen Augen, wir sind nur Körper
Sentiamo battiti lenti, ma non sono i nostri
Wir spüren langsame Schläge, aber es sind nicht unsere
E se Milano stasera, stasera, stasera
Und wenn Mailand heute Abend, heute Abend, heute Abend
Suona ancora più forte, più forte
Noch lauter klingt, lauter
Con te che vivi in città
Mit dir, die du in der Stadt lebst
Con che vivi in città
Mit dir, die du in der Stadt lebst
Con te che vivi in città da sola
Mit dir, die du allein in der Stadt lebst
E Milano stasera, stasera, stasera
Und wenn Mailand heute Abend, heute Abend, heute Abend
Suona ancora più forte, più forte
Noch lauter klingt, lauter
Con te che vivi in città
Mit dir, die du in der Stadt lebst
Con te che vivi in città
Mit dir, die du in der Stadt lebst
Con te che vivi in città
Mit dir, die du in der Stadt lebst
Buttiamo un altro giorno al vento
Werfen wir einen weiteren Tag in den Wind
Fa niente se ci siamo persi pure il tempo
Macht nichts, wenn wir auch die Zeit verloren haben
Con tutte quelle scelte prese dall'istinto
Mit all den Entscheidungen, die aus dem Instinkt getroffen wurden
Facciamo un'altra guerra se nessuno ha vinto
Führen wir einen weiteren Krieg, wenn niemand gewonnen hat
Abbiamo provato a corrompere il sole per allungare le notti insieme
Wir haben versucht, die Sonne zu bestechen, um die Nächte zusammen zu verlängern
Tornerò a casa col tuo sapore, con il rumore delle sirene
Ich werde mit deinem Geschmack nach Hause kommen, mit dem Lärm der Sirenen
Possiamo ballare col fuoco
Wir können mit dem Feuer tanzen
Mischiare le luci col fumo
Die Lichter mit dem Rauch mischen
Se non hai niente da fare oggi
Wenn du heute nichts zu tun hast
Anche se ci siamo persi, so che mi ritrovi
Auch wenn wir uns verloren haben, weiß ich, dass du mich wiederfindest
Sentiamo battiti lenti, ma non sono i nostri
Wir spüren langsame Schläge, aber es sind nicht unsere
E se Milano stasera, stasera, stasera
Und wenn Mailand heute Abend, heute Abend, heute Abend
Suona ancora più forte, più forte
Noch lauter klingt, lauter
Con te che vivi in città
Mit dir, die du in der Stadt lebst
Con te che vivi in città
Mit dir, die du in der Stadt lebst
Con te che vivi in città da sola
Mit dir, die du allein in der Stadt lebst
E se Milano stasera, stasera, stasera
Und wenn Mailand heute Abend, heute Abend, heute Abend
Suona ancora più forte, più forte
Noch lauter klingt, lauter
Con te che vivi in città
Mit dir, die du in der Stadt lebst
Ti cerco ancora
Ich suche dich immer noch
(Dove sei? Dove sei?)
(Wo bist du? Wo bist du?)
Se va via la luna
Wenn der Mond verschwindet
(Tu dove vai? Tu dove vai?)
(Wohin gehst du? Wohin gehst du?)
I tuoi sguardi che mi tagliano la strada
Deine Blicke, die mir den Weg abschneiden
Giungle di lampioni e luci Havana
Dschungel aus Laternen und Havanna-Lichtern
Sudano anche i muri in questa casa
Sogar die Wände schwitzen in diesem Haus
Con te che vivi in città
Mit dir, die du in der Stadt lebst
Con te che vivi in città
Mit dir, die du in der Stadt lebst
Con te che vivi in città da sola
Mit dir, die du allein in der Stadt lebst
E se Milano stasera, stasera, stasera
Und wenn Mailand heute Abend, heute Abend, heute Abend
Suona ancora più forte, più forte
Noch lauter klingt, lauter
Con te che vivi in città
Mit dir, die du in der Stadt lebst
Con te che vivi in città
Mit dir, die du in der Stadt lebst
Con te che vivi in città
Mit dir, die du in der Stadt lebst





Writer(s): Simone Benussi, Marco Mengoni, Vincenzo Colella, Leonardo Zaccaria, Alessandro De Blasio


Attention! Feel free to leave feedback.