Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Fiore Contro Il Diluvio
Eine Blume gegen die Sintflut
Città
che
non
hai
più
porte,
tienimi
nascosto
Stadt,
die
keine
Tore
mehr
hat,
halte
mich
versteckt
Fai
tornare
il
silenzio
Lass
die
Stille
zurückkehren
Hai
gli
occhi
rossi
e
un
accento
che
sembra
coraggio
Du
hast
rote
Augen
und
einen
Akzent,
der
wie
Mut
klingt
Ma
l'ho
perso
col
tempo
Aber
ich
habe
ihn
mit
der
Zeit
verloren
E
tra
le
gru
dei
palazzi
il
nero
di
una
fogna
Und
zwischen
den
Kränen
der
Gebäude
das
Schwarz
einer
Kloake
Il
cuore
come
un
albergo
Das
Herz
wie
ein
Hotel
Ma
gli
occhi
di
quei
ragazzi
che
la
notte
accende
Aber
die
Augen
jener
Jungen,
die
die
Nacht
entzündet
A
volte
è
buio
anche
il
giorno
Manchmal
ist
auch
der
Tag
dunkel
Dov'è
che
si
impara
l'istinto?
Wo
lernt
man
den
Instinkt?
Un
fiore
contro
il
diluvio
Eine
Blume
gegen
die
Sintflut
Non
ha
mai
vinto
Hat
noch
nie
gewonnen
E
com'è
che
mi
lasci
qui?
Und
wie
kommt
es,
dass
du
mich
hier
lässt?
E
allora
sarà
per
sempre
ma
considerando
Und
dann
wird
es
für
immer
sein,
aber
in
Anbetracht
dessen
Che
niente
dura
in
eterno
Dass
nichts
ewig
währt
Ci
riempiremo
di
spalle
per
sembrare
forti
Wir
werden
die
Schultern
straffen,
um
stark
zu
wirken
Ballando,
ma
fuori
tempo
Tanzend,
aber
aus
dem
Takt
E
coi
pensieri
dipinti,
i
corpi,
le
sculture
Und
mit
gemalten
Gedanken,
die
Körper,
die
Skulpturen
Un
angelo
dorme
tra
le
impalcature
Ein
Engel
schläft
zwischen
den
Gerüsten
Ti
cola
il
trucco
dagli
occhi
e
finalmente
vedo
Dir
läuft
die
Schminke
von
den
Augen
und
endlich
sehe
ich
Che
belle
le
tue
paure,
paure
Wie
schön
deine
Ängste
sind,
Ängste
Dov'è
che
si
impara
l'istinto?
Wo
lernt
man
den
Instinkt?
Un
fiore
contro
il
diluvio
Eine
Blume
gegen
die
Sintflut
Non
ha
mai
vinto
Hat
noch
nie
gewonnen
E
com'è
che
mi
lasci
qui?
Und
wie
kommt
es,
dass
du
mich
hier
lässt?
Dov'è
che
si
impara
l'istinto?
Wo
lernt
man
den
Instinkt?
Un
fiore
contro
il
diluvio
Eine
Blume
gegen
die
Sintflut
Non
ha
mai
vinto
Hat
noch
nie
gewonnen
E
com'è
che
mi
lasci
qui?
Und
wie
kommt
es,
dass
du
mich
hier
lässt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.