Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tra Tegole e Cielo
Zwischen Dachziegeln und Himmel
Prima
di
abitare
nel
mondo
penso
che
Bevor
ich
in
der
Welt
wohnte,
denke
ich,
dass
ich
Stavo
dentro
un
suono
profondo
anche
se
in
einem
tiefen
Klang
war,
obwohl
Tra
tegole
e
cielo
non
cera
armonia
zwischen
Dachziegeln
und
Himmel
keine
Harmonie
war.
Basta
un
minuto
per
una
magia
Eine
Minute
reicht
für
eine
Magie.
Ogni
cosa
ha
un
senso
e
per
ognuno
sarà
Alles
hat
einen
Sinn
und
für
jeden
wird
es
Lo
specchio
la
risposta
per
chi
prende
e
chi
dà
der
Spiegel
sein,
die
Antwort
für
den,
der
nimmt
und
gibt.
Tra
tegole
e
cielo
è
più
o
meno
comera
Zwischen
Dachziegeln
und
Himmel
ist
es
mehr
oder
weniger
wie
es
war,
Ma
non
ho
mai
chiesto
perché
aber
ich
habe
nie
gefragt,
warum.
Dove
sei
dove
sei
dove
sei
Wo
bist
du,
wo
bist
du,
wo
bist
du?
Penultima
fila
in
quellinverno
lungo
che
Vorletzte
Reihe
in
jenem
langen
Winter,
als
Venne
la
neve
leggera
e
assordante
der
Schnee
leicht
und
ohrenbetäubend
fiel,
Sul
vetro
appannato
a
dipingere
un
età
um
auf
der
beschlagenen
Scheibe
ein
Alter
zu
malen.
Dove
sei
dove
sei
dove
sei
Wo
bist
du,
wo
bist
du,
wo
bist
du?
Restavi
in
silenzio
dietro
scudi??
per
Du
bliebst
still
hinter
Schilden??,
um
Difendere
il
mondo
che
volevi
e
vorrei
die
Welt
zu
verteidigen,
die
du
wolltest
und
ich
wollte,
Ma
il
mondo
non
ti
ha
mai
difeso
aber
die
Welt
hat
dich
nie
verteidigt.
E
adesso
dove
sei
Und
wo
bist
du
jetzt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefano Senesi, Maurizio Galli, Andrea Perrozzi
Attention! Feel free to leave feedback.