Marco Polo - Emergency Man (feat. Malcolm & Martin) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marco Polo - Emergency Man (feat. Malcolm & Martin)




Emergency Man (feat. Malcolm & Martin)
Человек на Скорoй (при уч. Malcolm & Martin)
Uh oh, it's an emergency, sound the alarm
Упс, это критично, бей тревогу,
My passport is stamped, one change, exchange currency
Мой паспорт проштампован, одна замена, меняй валюту.
Or try to meet me half way just like Fergie's [?]
Или попробуй встретить меня на полпути, как [?] Ферги.
You better go on, my shitstorm is hard to beat
Тебе лучше уйти, мою бурю дерьма не пережить.
In all honesty philosophy thoughts
Честно говоря, философские мысли,
It gets deeper quicker than the economy drops
Они становятся глубже быстрее, чем падает экономика.
Follow the leader, the speaker's gon' probably pop
Следуй за лидером, оратор, вероятно, выстрелит.
This is more than a verse, it's electrical shock
Это больше, чем куплет, это удар током.
M-P on the beat, no military police
М-П на бите, никакой военной полиции.
Know a Newport, New York minute, New York streets
Знай, Ньюпорт, нью-йоркская минутка, нью-йоркские улицы.
Find a new sport, we all gritty, you all weak
Найди новый вид спорта, мы все крутые, вы все слабые.
Pop a few corks all that trash rest in peace
Выстреливаем пробками, весь этот мусор покоится с миром.
Please, you are not on my level dude
Пожалуйста, ты не на моем уровне, чувак.
Niggas duck down every time they hear the metal shoot
Ниггеры пригибаются каждый раз, когда слышат, как стреляет металл.
This is your final call, y'all should have read a few
Это ваш последний звонок, вы все должны были прочитать пару.
When the road get rough it's hard for me to pedal through
Когда дорога становится жесткой, мне трудно крутить педали.
And I'm ahead of you by a landslide
И я впереди тебя с оползнем.
Not being able to provide hurts a man's pride
Неспособность обеспечить семью ранит мужскую гордость.
I'm a warrior, stared [?] in a man's eyes
Я воин, смотрел [?] в глаза мужчине.
Feeling euphoria every time that I blast nines
Чувствую эйфорию каждый раз, когда стреляю из девяток.
These days are nothing like the past times
Эти дни совсем не похожи на прошлые времена,
When hip hop had a pulse not a flat line
Когда у хип-хопа был пульс, а не плоская линия.
I was at Ridgemont getting high as the fast times
Я был в Риджмонте, кайфовал, как в былые времена.
Thought I was floating until my boat capsized
Думал, что плыву, пока моя лодка не перевернулась.
What good is first place without a grand prize
Что толку в первом месте без главного приза.
It's like a first-class nigga flying on standby
Это как ниггер первого класса, летящий в режиме ожидания.
Yeah, just wait for your name to be called
Да, просто жди, когда назовут твое имя.
These dudes softer than a [?] song
Эти чуваки мягче, чем песня [?]
When I was young I couldn't wait to be on, now I'm here though
Когда я был моложе, я не мог дождаться, чтобы быть на сцене, теперь я здесь.
One real nigga amongst all of these weirdos
Один настоящий ниггер среди всех этих чудаков.
Rap with a vigor, the picture clear as my earlobes
Читаю рэп с энергией, картина ясна, как мои мочки ушей.
Gotta a hold it down 'cause failure is what I fear most
Должен держаться, потому что неудача - это то, чего я боюсь больше всего.
It's an emergency, call an ambulance
Это критично, вызывай скорую.
Fans busting in your door with a battering ram
Фанаты врываются в твою дверь с тараном.
Mom in the kitchen and she's cooking up candied yams
Мама на кухне готовит сладкий картофель.
We in the boondocks and shooting like a cameraman
Мы в глуши и снимаем, как операторы.
Keep a [?] and they're cooler than an avalanche
Держи [?], и они круче, чем лавина.
I'm not an amateur, if avatar had a chance
Я не любитель, если бы у аватара был шанс.
Got a blue bitch plus tools like a handyman
У меня есть синяя сучка плюс инструменты, как у мастера на все руки.
Fitted hat hang on my head like [?] again
Кепка снова висит у меня на голове, как [?]
Posted at the airport looking through my travel plans
Сижу в аэропорту, просматриваю свои планы поездок.
Run for your life, get fit for danger
Беги, спасай свою жизнь, готовься к опасности.
Can't count all the times I was whipped with hangers
Не могу сосчитать, сколько раз меня били вешалками.
Authorized by my father doing fits of anger
Уполномоченный моим отцом, в припадках гнева.
I still stay blessed like Jesus in the manger
Я все еще остаюсь благословенным, как Иисус в яслях.
I'm anti pop culture, the block kosher
Я против поп-культуры, район кошерный.
The closer you get to the son, I roast you
Чем ближе ты подбираешься к солнцу, тем сильнее я тебя поджариваю.
You on a highway to heaven, for bread I toast you
Ты на пути в рай, за хлеб я поднимаю тост.
I enter and vent, this life is an adventure
Я вхожу и выхожу, эта жизнь - приключение.
The mis-education, music was my mentor
Неправильное образование, музыка была моим наставником.
So during disasters or martial law
Поэтому во время бедствий или военного положения
I be running through these bars, [?]
Я бегу сквозь эти решетки, [?]
So cautious I looked like a crossing guard
Был настолько осторожен, что выглядел как регулировщик.
But I'm finally at the crossroads, cross my heart
Но я наконец-то на перепутье, клянусь сердцем.
It's a crisis so get the paramedics
Это кризис, так что вызывайте скорую.
When they come you'll be dead in the streets already
Когда они приедут, ты уже будешь мертв на улице.
Number one is a joke, it's the same old song
Номер один - это шутка, это та же самая старая песня.
Yellow tape, make shirts with your faces on it
Желтая лента, сделай футболки с вашими лицами на них.
You'll be tested here, hope your faith is strong
Здесь тебя ждут испытания, надеюсь, твоя вера крепка.
It's my testament, hope you're safe at home
Это мой завет, надеюсь, ты в безопасности дома.
When the gas mask off and their face is shown
Когда противогаз снят, а их лица видны.
No emergency brakes, I hit the sixth gear
Никаких аварийных тормозов, я включаю шестую передачу.
High terrorist alert so bring the [?]
Высокая террористическая угроза, так что несите [?]
"Okay, so if you saw the movie 'Strange Brew' you know all about where this music comes from. So that's in the cut. Play some music."
"Ладно, если ты смотрел фильм 'Странное варево', ты знаешь, откуда эта музыка. Так что это в разрезе. Включи музыку."
"Good day."
"Добрый день."
"Maestro."
"Маэстро."





Writer(s): 0, Marco P Bruno


Attention! Feel free to leave feedback.