Lyrics and translation Marco Rodrigues - Ai Se Os Meus Olhos Falassem
Ai Se Os Meus Olhos Falassem
Если бы мои глаза могли говорить
Quanto
mais
quero
esquece-la,
vejam
lá
Чем
больше
я
хочу
забыть
тебя,
посмотри,
Tanto
mais
me
lembro
dela,
por
meu
mal
Тем
больше
я
вспоминаю
о
тебе,
к
моему
сожалению.
Eu
não
sei
viver
sem
ela
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя.
Passo
lá
rente
à
janela
Я
прохожу
мимо
твоего
окна,
Sem
ver
dela
nem
sinal
Не
видя
от
тебя
никаких
вестей.
Se
a
encontro
por
acaso,
como
é
bom
Если
я
встречаю
тебя
случайно,
как
это
прекрасно,
Mas
passamos
adiante
sem
olhar
Но
мы
проходим
мимо,
не
глядя
друг
на
друга.
Por
orgulho
quando
passo
Из
гордости,
когда
я
прохожу
мимо,
Eu
até
apresso
o
passo
Я
даже
ускоряю
шаг,
Mas
depois
volto
a
passar
Но
потом
оборачиваюсь.
Ai,
se
os
meus
olhos
falassem,
contavam
Ах,
если
бы
мои
глаза
могли
говорить,
они
бы
рассказали,
Quantas
saudades
eu
tenho
de
ti
Как
сильно
я
скучаю
по
тебе.
Ando
morto
por
ter
ver,
vejo-te
só
a
correr
Я
умираю,
чтобы
увидеть
тебя,
но
вижу
только,
как
ты
убегаешь.
Parar
não
ver
que
te
perdi
Остановись,
чтобы
не
увидеть,
что
я
потерял
тебя.
Ai,
se
os
meus
olhos
falassem,
amor
Ах,
если
бы
мои
глаза
могли
говорить,
любовь
моя,
Sabias
quem
te
quer
bem
Ты
бы
знала,
кто
тебя
любит.
Ai
se
os
meus
olhos
falassem
Ах,
если
бы
мои
глаза
могли
говорить,
Talvez
a
ti
se
contassem
Может
быть,
они
бы
рассказали
тебе,
O
que
eu
não
conto
a
ninguém
То,
что
я
никому
не
рассказываю.
Agora
mudou
de
rua,
vejam
lá
Теперь
ты
переехала,
посмотри,
Tem
uma
casa
mais
alta,
que
estadão
У
тебя
дом
повыше,
вот
это
да.
Agora
nem
parece
ela,
a
rapariga
singela
Теперь
ты
совсем
не
похожа
на
ту
простую
девушку,
Que
eu
via
no
rés-do-chão
Которую
я
видел
на
первом
этаже.
Mudou
tanto,
tanto,
tanto,
podem
querer
Ты
так
изменилась,
так
сильно,
поверьте,
Como
do
dia
p'ra
noite,
tal
e
qual
Буквально
за
одну
ночь.
Agora
tudo
o
que
resta,
dessa
rapariga
honesta
Теперь
все,
что
осталось
от
той
честной
девушки,
É
este
amor
sempre
igual
Это
моя
неизменная
любовь.
Ai,
se
os
meus
olhos
falassem,
contavam
Ах,
если
бы
мои
глаза
могли
говорить,
они
бы
рассказали,
Quantas
saudades
eu
tenho
de
ti
Как
сильно
я
скучаю
по
тебе.
Ando
morto
por
ter
ver,
vejo-te
só
a
correr
Я
умираю,
чтобы
увидеть
тебя,
но
вижу
только,
как
ты
убегаешь.
Parar
não
ver
que
te
perdi
Остановись,
чтобы
не
увидеть,
что
я
потерял
тебя.
Ai,
se
os
meus
olhos
falassem,
amor
Ах,
если
бы
мои
глаза
могли
говорить,
любовь
моя,
Sabias
quem
te
quer
bem
Ты
бы
знала,
кто
тебя
любит.
Ai
se
os
meus
olhos
falassem
Ах,
если
бы
мои
глаза
могли
говорить,
Talvez
a
ti
se
contassem
Может
быть,
они
бы
рассказали
тебе,
O
que
eu
não
conto
a
ninguém
То,
что
я
никому
не
рассказываю.
Ai,
se
os
meus
olhos
falassem,
amor
Ах,
если
бы
мои
глаза
могли
говорить,
любовь
моя,
Sabias
quem
te
quer
bem
Ты
бы
знала,
кто
тебя
любит.
Ai
se
os
meus
olhos
falassem
Ах,
если
бы
мои
глаза
могли
говорить,
Talvez
a
ti
se
contassem
Может
быть,
они
бы
рассказали
тебе,
O
que
eu
não
conto
a
ninguém
То,
что
я
никому
не
рассказываю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nobrega E Sousa
Attention! Feel free to leave feedback.