Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guitarra, Guitarra
Gitarre, Gitarre
Ó
guitarra,
guitarra,
por
favor
Oh
Gitarre,
Gitarre,
bitte
Abres-me
o
peito
com
chave
de
dor
Du
öffnest
meine
Brust
mit
dem
Schlüssel
des
Schmerzes
Guitarra
emudece
Gitarre,
verstumme
O
som
que
me
entristece
Der
Klang,
der
mich
traurig
macht
Vertendo
sobre
mim
a
nostalgia
Gießt
die
Nostalgie
über
mich
aus
Ó
guitarra,
guitarra,
vais
ter
dó
Oh
Gitarre,
Gitarre,
hab
doch
Mitleid
Não
rasgues
o
silêncio
a
um
homem
só
Zerreiß
nicht
die
Stille
für
einen
einsamen
Mann
Guitarra
o
teu
gemer
Gitarre,
dein
Stöhnen
Mais
dor
me
vem
fazer
Bereitet
mir
noch
mehr
Schmerz
Como
o
vento
a
afagar
a
noite
fria
Wie
der
Wind,
der
die
kalte
Nacht
liebkost
Guitarra
emudece
Gitarre,
verstumme
O
som
que
me
entristece
Der
Klang,
der
mich
traurig
macht
Pois
se
te
ouço
chorar
eu
também
choro
Denn
wenn
ich
dich
weinen
höre,
weine
ich
auch
Maior
do
que
a
madeira
em
que
te
talham
Größer
als
das
Holz,
aus
dem
man
dich
schnitzt
Guitarra,
é
o
teu
mundo
onde
eu
moro
Gitarre,
ist
deine
Welt,
in
der
ich
wohne
Ó
guitarra,
guitarra,
por
favor
Oh
Gitarre,
Gitarre,
bitte
Abres-me
o
peito
com
chave
de
dor
Du
öffnest
meine
Brust
mit
dem
Schlüssel
des
Schmerzes
Ó
guitarra,
guitarra,
fica
muda
Oh
Gitarre,
Gitarre,
sei
still
Sem
ti
talvez
minh'alma
inda
se
iluda
Ohne
dich
täuscht
sich
meine
Seele
vielleicht
noch
Vais
ter
que
responder
Du
wirst
antworten
müssen
Ao
peso
desta
enorme
nostalgia
Auf
das
Gewicht
dieser
enormen
Nostalgie
Guitarra
emudece
Gitarre,
verstumme
O
som
que
me
entristece
Der
Klang,
der
mich
traurig
macht
Pois
se
te
ouço
chorar
eu
também
choro
Denn
wenn
ich
dich
weinen
höre,
weine
ich
auch
Maior
do
que
a
madeira
em
que
te
talham
Größer
als
das
Holz,
aus
dem
man
dich
schnitzt
Guitarra,
é
o
teu
mundo
onde
eu
moro
Gitarre,
ist
deine
Welt,
in
der
ich
wohne
Ó
guitarra,
guitarra,
por
favor
Oh
Gitarre,
Gitarre,
bitte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jorge fernando
Attention! Feel free to leave feedback.