Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem Às Paredes Confesso
Selbst den Wänden gestehe ich es nicht
Não
queiras
gostar
de
mim,
sem
que
eu
te
peça
Versuch
nicht,
mich
zu
mögen,
ohne
dass
ich
dich
darum
bitte
Nem
me
dês
nada
que
ao
fim,
eu
não
mereça
Gib
mir
auch
nichts,
was
ich
am
Ende
nicht
verdiene
Vê
se
me
deitas
depois
culpas
no
rosto
Pass
auf,
dass
du
mir
später
keine
Vorwürfe
machst
Isto
é
sincero,
porque
não
quero
dar-te
um
desgosto
Das
ist
aufrichtig,
denn
ich
will
dir
keinen
Kummer
bereiten
De
quem
eu
gosto
Wen
ich
mag
Nem
às
paredes
confesso
Gestehe
ich
nicht
einmal
den
Wänden
E
até
aposto
que
não
gosto
de
ninguém
Und
ich
wette
sogar,
dass
ich
niemanden
mag
Podes
sorrir,
podes
mentir,
podes
chorar
também
Du
kannst
lächeln,
du
kannst
lügen,
du
kannst
auch
weinen
De
quem
eu
gosto
Wen
ich
mag
Nem
às
paredes
confesso.
Gestehe
ich
nicht
einmal
den
Wänden.
Quem
sabe
se
te
esqueci
ou
se
te
quero
Wer
weiß,
ob
ich
dich
vergessen
habe
oder
ob
ich
dich
mag
Quem
sabe
até
se
é
por
ti
por
quem
eu
espero
Wer
weiß,
ob
ich
nicht
sogar
auf
dich
warte
Se
gosto
ou
não
afinal,
isso
é
comigo
Ob
ich
nun
mag
oder
nicht,
das
ist
meine
Sache
Mesmo
que
penses
que
me
convences,
nada
te
digo
Auch
wenn
du
denkst,
du
überzeugst
mich,
sage
ich
dir
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferrer Trindade, Max, Artur Ribeiro
Attention! Feel free to leave feedback.