Marco e il clan - Se non ci fossi tu - translation of the lyrics into German

Se non ci fossi tu - Marco e il clantranslation in German




Se non ci fossi tu
Wenn es dich nicht gäbe
Se non ci fossi tu,
Wenn es dich nicht gäbe,
cosa sarebbe la mia vita.
was wäre mein Leben.
Avrei grandi silenzi,
Hätte ich große Stille,
nel cuore, nella mente
im Herzen, im Geist
giorni fatti di niente.
Tage, gemacht aus Nichts.
Se non ci fossi tu,
Wenn es dich nicht gäbe,
nulla avrebbe un senso,
nichts hätte einen Sinn,
anche se oggi piove,
auch wenn es heute regnet,
c'è freddo e il cielo è grigio,
es kalt ist und der Himmel grau ist,
per me c'è sempre il sole.
für mich scheint immer die Sonne.
Amore amami,
Liebe, liebe mich,
come sai fare tu.
wie nur du es kannst.
Amore prendimi,
Liebe, nimm mich,
e dammi ancor di più.
und gib mir noch mehr.
Dammi i tuoi sguardi,
Gib mir deine Blicke,
i tuoi occhi e il sorriso,
deine Augen und dein Lächeln,
portami in paradiso
führe mich ins Paradies
e avvolgi il mio cuore
und umhülle mein Herz
di tutto quell'amore
mit all der Liebe,
che tu mi sai dare
die du mir geben kannst,
quando ti stringi a me.
wenn du dich an mich schmiegst.
Se non ci fossi tu,
Wenn es dich nicht gäbe,
si oscurerebbero i miei sogni,
würden sich meine Träume verdunkeln,
senza quelle emozioni
ohne jene Emotionen,
che colmano i miei giorni,
die meine Tage erfüllen,
che giorni io vivrei.
welche Tage würde ich leben.
Se non ci fossi tu,
Wenn es dich nicht gäbe,
quei dolci desideri
jene süßen Wünsche
sarebbero illusioni
wären Illusionen,
ma invece io ti sento
aber stattdessen fühle ich dich,
se solo penso a te.
wenn ich nur an dich denke.
Amore amami,
Liebe, liebe mich,
come sai fare tu.
wie nur du es kannst.
Amore prendimi,
Liebe, nimm mich,
e dammi ancor di più.
und gib mir noch mehr.
Dammi i tuoi sguardi,
Gib mir deine Blicke,
i tuoi occhi e il sorriso,
deine Augen und dein Lächeln,
portami in paradiso
führe mich ins Paradies
e avvolgi il mio cuore
und umhülle mein Herz
di tutto quell'amore
mit all der Liebe,
che tu mi sai dare
die du mir geben kannst,
quando ti stringi a me.
wenn du dich an mich schmiegst.
Dammi i tuoi sguardi,
Gib mir deine Blicke,
i tuoi occhi e il sorriso,
deine Augen und dein Lächeln,
portami in paradiso
führe mich ins Paradies
e avvolgi il mio cuore
und umhülle mein Herz
di tutto quell'amore
mit all der Liebe,
che tu mi sai dare
die du mir geben kannst,
quando ti stringi a me.
wenn du dich an mich schmiegst.
Dammi i tuoi sguardi,
Gib mir deine Blicke,
i tuoi occhi e il sorriso,
deine Augen und dein Lächeln,
portami in paradiso
führe mich ins Paradies
e avvolgi il mio cuore
und umhülle mein Herz
di tutto quell'amore
mit all der Liebe,
che tu mi sai dare
die du mir geben kannst,
quando ti stringi a me.
wenn du dich an mich schmiegst.
Se non ci fossi tu,
Wenn es dich nicht gäbe,
se non ci fossi tu.
wenn es dich nicht gäbe.





Writer(s): Fausto Fulgoni, Marco Puppi


Attention! Feel free to leave feedback.