Lyrics and translation Marconi - Olvidarte se me olvida
Olvidarte se me olvida
Забыть тебя — моя погибель
Hago
lo
imposible
para
no
pensarte,
para
no
pensarte
tanto
como
ayer
Невозможно
не
думать
о
тебе,
не
любить
тебя
так
же
сильно,
как
вчера
Regalar
las
cosas
que
me
regalaste,
y
a
nuestros
lugares
nunca
regresé
Отдал
всё,
что
ты
мне
подарила,
в
наши
места
больше
не
вернусь
He
besado
otra
piel,
intentando
hacer
la
mía,
pero
vuelvo
a
caer.
Целовал
другие
губы,
пытаясь
побороть
тебя,
но
снова
ломаюсь.
Y
es
que
olvídarte
se
me
olvida,
cada
vez
que
tu
recuerdo
me
castiga
y
me
obliga
a
llorarte
sin
querer
Забыть
тебя
— моя
погибель,
каждый
раз,
когда
воспоминания
о
тебе
преследуют
меня,
заставляя
плакать
Y
es
que
olvidarte
se
me
olvida,
y
no
encuentro
la
manera
de
arrancarte
de
mi
vida
Забыть
тебя
— моя
погибель,
не
могу
вырвать
тебя
из
своей
жизни
Me
parece
que
nunca
lo
haré.
Боюсь,
что
никогда
не
смогу
этого
сделать.
Olvidarte.
se
me
olvida
Забыть
тебя
— моя
погибель
(Se
me
olvida)
(Моя
погибель)
Registré
la
casa
y
escondi
tus
fotos.
Обыскал
весь
дом,
спрятал
твои
фотографии.
Y
cerré
la
puerta
de
mi
corazón
И
закрыл
дверь
в
свое
сердце
Pero
te
confieso
que
me
vuelvo
loco,
cuando
me
doy
cuenta
que
no
hay
solución
Но
признаюсь,
я
схожу
с
ума,
понимая,
что
выхода
нет
He
besado
otra
piel,
intentando
hacer
la
mía,
pero
vuelvo
a
caer.
Целовал
другие
губы,
пытаясь
побороть
тебя,
но
снова
ломаюсь.
Y
es
que
olvídarte
se
me
olvida,
cada
vez
que
tu
recuerdo
me
castiga
y
me
obliga
a
llorarte
sin
querer
Забыть
тебя
— моя
погибель,
каждый
раз,
когда
воспоминания
о
тебе
преследуют
меня,
заставляя
плакать
Y
es
que
olvidarte
se
me
olvida,
y
no
encuentro
la
manera
de
arrancarte
de
mi
vida
Забыть
тебя
— моя
погибель,
не
могу
вырвать
тебя
из
своей
жизни
Me
parece
que
nunca
lo
haré.
Боюсь,
что
никогда
не
смогу
этого
сделать.
Olvidarte
se
me
olvida,
olvidarte.
Забыть
тебя
— моя
погибель,
забыть
тебя.
Cómo
niego
tu
nombre?
Cómo
borro
tus
besos?
Cómo
dejo
de
engañarme
esperando
tu
regreso?
Как
отказаться
от
твоего
имени?
Как
стереть
твои
поцелуи?
Как
перестать
ждать
твоего
возвращения?
Duele
tanto
vivir
así.
Так
больно
жить
с
этим.
Y
es
que
olvídarte
se
me
olvida,
cada
vez
que
tu
recuerdo
me
castiga
y
me
obliga
a
llorarte
sin
querer
Забыть
тебя
— моя
погибель,
каждый
раз,
когда
воспоминания
о
тебе
преследуют
меня,
заставляя
плакать
Y
es
que
olvidarte
se
me
olvida,
y
no
encuentro
la
manera
de
arrancarte
de
mi
vida
Забыть
тебя
— моя
погибель,
не
могу
вырвать
тебя
из
своей
жизни
Que
parece
que
nunca
lo
haré.
Кажется,
этого
никогда
не
случится.
Olvidarte.
se
me
olvida
Забыть
тебя
— моя
погибель
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoel Henriquez, Cesar Franco
Album
Bésame
date of release
11-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.