Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aceito Sua Decisão (Porta Aberta para a Solidão) (feat. Marciano)
Ich akzeptiere deine Entscheidung (Offene Tür zur Einsamkeit) (feat. Marciano)
Gente,
a
gente
pede
uma
salva
de
palmas
de
todos
vocês
Leute,
wir
bitten
um
einen
Applaus
von
euch
allen
Pro
nosso
ídolo
e
cantor
Marciano
Für
unser
Idol
und
Sänger
Marciano
Tudo
bem
pode
ir
eu
aceito
a
sua
decisão
Schon
gut,
du
kannst
gehen,
ich
akzeptiere
deine
Entscheidung
Abro
a
porta
da
sala
te
ajudo
com
as
malas
Ich
öffne
die
Wohnzimmertür,
helfe
dir
mit
den
Koffern
Te
acompanho
até
o
portão
Ich
begleite
dich
bis
zum
Tor
De
hoje
em
diante,
amigos,
só
abraço
e
aperto
de
mão
Von
heute
an,
Freunde,
nur
noch
Umarmung
und
Händedruck
Finaliza
o
nosso
caso
tudo
entre
nós
acabado
Unsere
Affäre
ist
beendet,
alles
zwischen
uns
ist
vorbei
Porta
aberta
para
a
solidão
Offene
Tür
zur
Einsamkeit
E
eu
não
peço
pra
você
ficar
nem
mais
um
minuto
Und
ich
bitte
dich
nicht,
auch
nur
eine
Minute
länger
zu
bleiben
Nosso
amor
é
bandido
é
amor
vagabundo
Unsere
Liebe
ist
verbrecherisch,
eine
vagabundierende
Liebe
A
gente
só
se
engana,
faz
promessas
de
cama
Wir
täuschen
uns
nur
selbst,
machen
Versprechungen
im
Bett
Joga
o
jogo
da
sedução
Spielen
das
Spiel
der
Verführung
Chega
de
brincar
de
amor,
chega
de
aventuras
Genug
mit
dem
Liebesspiel,
genug
mit
den
Abenteuern
Isso
já
não
tem
graça
isso
virou
loucura
Das
ist
nicht
mehr
lustig,
das
ist
Wahnsinn
geworden
Pode
contar
comigo,
sou
o
seu
ombro
amigo
Du
kannst
auf
mich
zählen,
ich
bin
deine
Schulter
zum
Anlehnen
Mas
não
conte
com
o
coração
Aber
rechne
nicht
mit
dem
Herzen
Que
honra
gente
Welch
eine
Ehre,
Leute
Senhoras
e
senhores,
o
inimitável
Marciano
Meine
Damen
und
Herren,
der
unnachahmliche
Marciano
Tudo
bem
pode
ir,
eu
aceito
a
sua
decisão
Schon
gut,
du
kannst
gehen,
ich
akzeptiere
deine
Entscheidung
Abro
a
porta
da
sala
te
ajudo
com
as
malas
Ich
öffne
die
Wohnzimmertür,
helfe
dir
mit
den
Koffern
Te
acompanho
até
o
portão
Ich
begleite
dich
bis
zum
Tor
De
hoje
em
diante
amigos,
só
abraço
e
aperto
de
mão
Von
heute
an,
Freunde,
nur
noch
Umarmung
und
Händedruck
Finaliza
o
nosso
caso
tudo
entre
nós
acabado
Unsere
Affäre
ist
beendet,
alles
zwischen
uns
ist
vorbei
Porta
aberta
para
a
solidão
Offene
Tür
zur
Einsamkeit
Eu
não
peço
pra
você
ficar
nem
mais
um
minuto
Ich
bitte
dich
nicht,
auch
nur
eine
Minute
länger
zu
bleiben
Nosso
amor
é
bandido
é
amor
vagabundo
Unsere
Liebe
ist
verbrecherisch,
eine
vagabundierende
Liebe
A
gente
não
se
engana,
faz
promessas
de
cama
Wir
täuschen
uns
nicht
selbst,
machen
Versprechungen
im
Bett
Joga
o
jogo
da
sedução
Spielen
das
Spiel
der
Verführung
Chega
de
brincar
de
amor,
chega
de
aventuras
Genug
mit
dem
Liebesspiel,
genug
mit
den
Abenteuern
Isso
já
não
tem
graça
isso
virou
loucura
Das
ist
nicht
mehr
lustig,
das
ist
Wahnsinn
geworden
Pode
contar
comigo,
sou
o
seu
ombro
amigo
Du
kannst
auf
mich
zählen,
ich
bin
deine
Schulter
zum
Anlehnen
Mas
não
conte
com
o
coração
Aber
rechne
nicht
mit
dem
Herzen
Eu
não
peço
pra
você
ficar,
nem
mais
um
minuto
Ich
bitte
dich
nicht,
auch
nur
eine
Minute
länger
zu
bleiben
Nosso
amor
é
bandido
é
amor
vagabundo
Unsere
Liebe
ist
verbrecherisch,
eine
vagabundierende
Liebe
A
gente
só
se
engana,
faz
promessas
de
cama
Wir
täuschen
uns
nur
selbst,
machen
Versprechungen
im
Bett
Joga
o
jogo
da
sedução
Spielen
das
Spiel
der
Verführung
Chega
de
brincar
de
amor,
chega
de
aventuras
Genug
mit
dem
Liebesspiel,
genug
mit
den
Abenteuern
Isso
já
não
tem
graça
isso
virou
loucura
Das
ist
nicht
mehr
lustig,
das
ist
Wahnsinn
geworden
Pode
contar
comigo,
sou
o
seu
ombro
amigo
Du
kannst
auf
mich
zählen,
ich
bin
deine
Schulter
zum
Anlehnen
Mas
não
conte
com
o
coração
Aber
rechne
nicht
mit
dem
Herzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Airo
Album
Acústico
date of release
24-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.