Marcos Menchaca - Fotografías - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Marcos Menchaca - Fotografías




Fotografías
Photographs
El tiempo va muy rápido
Time passes so quickly
Y no tengo el control del reloj
And I don't have control of the clock
Quisiera detenerlo
I wish I could stop it
Siguen pasando los años
Years pass by
Ya no soy el mismo
I'm not the same
Lección tras lección
Lesson after lesson
Fue algo aprendido
Was something learned
Te regalo un girasol
I give you a sunflower
Dices: "¿lo quiero o no?"
You say, "Do I want it or not?"
Quitando pétalos, tiras y de un jalón
Removing petals, you throw and yank
Y ya no ni cómo funciona el amor que se termina
And now I don't even know how the love that ends works
Quisiera que fuera eterno
I wish it were eternal
Y todo esto se queda en una fotografía
And all this is left in a photograph
Lo que daría para regresar a ese día
What I would give to go back to that day
Y disfrutar del momento
And enjoy the moment
Porque a tu lado es perfecto
Because it's perfect by your side
Y hace mucho que no te escribía
And it's been a long time since I wrote to you
Actuando como si no me importaría, ey
Acting like I don't care, hey
Y cada quien haciendo de su propia vida
And each one making their own life
Conociendo gente y yo sangrando de mi herida
Meeting people and I'm bleeding from my wound
Y yo no te he olvidado, no te he reemplazado
And I haven't forgotten about you, I haven't replaced you
Desde tu partida, de gris, todo se pinta
Since you left, everything is painted gray
Cielo nublado, tu ausencia me ha dañado
Cloudy sky, your absence has hurt me
Se siente la caída y ya no tengo vida
I feel the fall and I have no life anymore
Y todo esto se queda en una fotografía
And all this is left in a photograph
Lo que daría para regresar a ese día
What I would give to go back to that day
Y disfrutar del momento
And enjoy the moment
Porque a tu lado es perfecto
Because it's perfect by your side
Y yo que nuestro amor no fue en vano
And I know that our love was not in vain
Ni mucho menos cotidiano
Nor everyday
No entiendo qué fue lo que nos pasó
I don't understand what happened to us
Y aunque no camines de mi mano
And even if you don't walk by my side
Yo te seguiré recordando
I will continue to remember you
Yo solo te deseo lo mejor
I just wish you the best
Y todo esto se queda en una fotografía
And all this is left in a photograph
Lo que daría para regresar a ese día
What I would give to go back to that day
Y disfrutar del momento
And enjoy the moment
Porque a tu lado es perfecto
Because it's perfect by your side





Writer(s): Marcos Menchaca


Attention! Feel free to leave feedback.