Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Dá Pra Entender
Es ist nicht zu verstehen
Não
dá
pra
entender
Es
ist
nicht
zu
verstehen
Quando
a
gente
usa
nossa
inteligência
Wenn
wir
unsere
Intelligenz
nutzen
Para
tentar
descrever
Um
zu
versuchen,
es
zu
beschreiben
A
loucura
de
quem
vive
Den
Wahnsinn
derer,
die
leben
A
aventura
de
tentar
Te
conhecer
Das
Abenteuer,
Dich
kennenzulernen
É
inexplicável,
não
dá
pra
calcular
Es
ist
unerklärlich,
man
kann
nicht
berechnen
Quantas
gotas
de
orvalho
precisarão
pra
compor
o
mar?
Wie
viele
Tautropfen
nötig
sind,
um
das
Meer
zu
bilden?
Ou
de
onde
vem
a
força
desse
amor
que
nos
faz
perdoar?
Oder
woher
die
Kraft
dieser
Liebe
kommt,
die
uns
verzeihen
lässt?
Não
dá,
não
dá,
não
dá!
Es
geht
nicht,
es
geht
nicht,
es
geht
nicht!
Tô
precisando
tanto
ficar
sozinho
Ich
muss
so
dringend
allein
sein
E
nessa
solitude
eu
quero
Te
encontrar
Und
in
dieser
Einsamkeit
möchte
ich
Dich
finden
E
ao
me
aproximar
quero
dizer
sorrindo
Und
wenn
ich
mich
nähere,
möchte
ich
lächelnd
sagen
Que
o
meu
maior
prazer
é
Te
adorar
Dass
meine
größte
Freude
ist,
Dich
anzubeten
É
Te
adorar
Dich
anzubeten
Pois
quando
Te
adoro
o
meu
mundo
para
Denn
wenn
ich
Dich
anbete,
bleibt
meine
Welt
stehen
E
o
que
era
preto
e
branco
volta
a
colorir
Und
was
schwarz
und
weiß
war,
wird
wieder
farbig
E
o
meu
coração
com
emoção
dispara
Und
mein
Herz
schlägt
voller
Emotionen
E
o
que
estava
triste
começa
a
sorrir
Und
was
traurig
war,
beginnt
zu
lächeln
Pois
quando
Te
adoro
o
meu
mundo
para
Denn
wenn
ich
Dich
anbete,
bleibt
meine
Welt
stehen
E
o
que
era
preto
e
branco
volta
a
colorir
Und
was
schwarz
und
weiß
war,
wird
wieder
farbig
E
o
meu
coração
com
emoção
dispara
Und
mein
Herz
schlägt
voller
Emotionen
E
o
que
estava
triste
começa
a
sorrir
Und
was
traurig
war,
beginnt
zu
lächeln
Tô
precisando
tanto
ficar
sozinho
Ich
muss
so
dringend
allein
sein
E
nessa
solitude
eu
quero
Te
encontrar
Und
in
dieser
Einsamkeit
möchte
ich
Dich
finden
E
ao
me
aproximar
quero
dizer
sorrindo
Und
wenn
ich
mich
nähere,
möchte
ich
lächelnd
sagen
Que
o
meu
maior
prazer
é
Te
adorar
Dass
meine
größte
Freude
ist,
Dich
anzubeten
É
Te
adorar
Dich
anzubeten
Pois
quando
Te
adoro
o
meu
mundo
para
Denn
wenn
ich
Dich
anbete,
bleibt
meine
Welt
stehen
E
o
que
era
preto
e
branco
volta
a
colorir
Und
was
schwarz
und
weiß
war,
wird
wieder
farbig
E
o
meu
coração
com
emoção
dispara
Und
mein
Herz
schlägt
voller
Emotionen
E
o
que
estava
triste
começa
a
sorrir
Und
was
traurig
war,
beginnt
zu
lächeln
Pois
quando
Te
adoro
o
meu
mundo
para
Denn
wenn
ich
Dich
anbete,
bleibt
meine
Welt
stehen
E
o
que
era
preto
e
branco
volta
a
colorir
Und
was
schwarz
und
weiß
war,
wird
wieder
farbig
E
o
meu
coração
com
emoção
dispara
Und
mein
Herz
schlägt
voller
Emotionen
E
o
que
estava
triste
começa
a
sorrir
Und
was
traurig
war,
beginnt
zu
lächeln
Começa
a
sorrir
Beginnt
zu
lächeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Nunes Macedo
Album
#Namoral
date of release
11-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.