Lyrics and translation Marcos Sacramento - Errei... Erramos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Errei... Erramos
Я ошибся... Мы ошиблись
Eu
na
verdade
На
самом
деле
Indiretamente
sou
culpado
Косвенно
я
виноват
Da
tua
infelicidade
В
твоем
несчастье
Mas,
se
eu
for
condenado
Но,
если
меня
осудят,
A
tua
consciência
Твоя
совесть
Será
meu
advogado
Будет
моим
адвокатом.
Mas
evidentemente
Но,
очевидно,
Eu
devia
ser
encarcerado
Меня
следовало
бы
заключить
Nas
grades
do
teu
coração
В
темницу
твоего
сердца.
Porque
se
sou
um
criminoso
Потому
что,
если
я
преступник,
Que
estás
na
mesma
infração
Что
ты
совершила
то
же
преступление.
Eu
na
verdade
На
самом
деле
Indiretamente
sou
culpado
Косвенно
я
виноват
Da
tua
infelicidade
В
твоем
несчастье
Mas,
se
eu
for
condenado
Но,
если
меня
осудят,
A
tua
consciência
Твоя
совесть
Será
meu
advogado
Будет
моим
адвокатом.
Mas
evidentemente
Но,
очевидно,
Eu
devia
ser
encarcerado
Меня
следовало
бы
заключить
Nas
grades
do
teu
coração
В
темницу
твоего
сердца.
Porque
se
sou
um
criminoso
Потому
что,
если
я
преступник,
Que
estás
na
mesma
infração
Что
ты
совершила
то
же
преступление.
Venho
ao
tribunal
da
minha
consciência
Я
предстаю
перед
судом
своей
совести
Como
réu
confesso
Как
обвиняемый,
признающий
свою
вину,
Pedir
clemência
Просить
о
снисхождении.
O
meu
erro
é
bem
humano
Моя
ошибка
весьма
человечна,
é
um
crime
que
não
evitamos
Это
преступление,
которого
мы
не
избежали.
Este
princípio
alguém
jamais
destrói
Этот
принцип
никто
никогда
не
разрушит.
Errei...
erramos
Я
ошибся...
мы
ошиблись.
Eu,
na
verdade...
На
самом
деле...
Eu
na
verdade
На
самом
деле
Indiretamente
sou
culpado
Косвенно
я
виноват
Da
tua
infelicidade
В
твоем
несчастье
Mas,
se
eu
for
condenado
Но,
если
меня
осудят,
A
tua
consciência
Твоя
совесть
Será
meu
advogado
Будет
моим
адвокатом.
Mas
evidentemente
Но,
очевидно,
Eu
devia
ser
encarcerado
Меня
следовало
бы
заключить
Nas
grades
do
teu
coração
В
темницу
твоего
сердца.
Porque
se
sou
um
criminoso
Потому
что,
если
я
преступник,
Que
estás
na
mesma
infração
Что
ты
совершила
то
же
преступление.
Venho
ao
tribunal
da
minha
consciência
Я
предстаю
перед
судом
своей
совести
Como
réu
confesso
Как
обвиняемый,
признающий
свою
вину,
Pedir
clemência
Просить
о
снисхождении.
O
meu
erro
é
bem
humano
Моя
ошибка
весьма
человечна,
é
um
crime
que
não
evitamos
Это
преступление,
которого
мы
не
избежали.
Este
princípio
alguém
jamais
destrói
Этот
принцип
никто
никогда
не
разрушит.
Errei...
erramos
Я
ошибся...
мы
ошиблись.
Este
princípio
alguém
jamais
destrói
Этот
принцип
никто
никогда
не
разрушит.
Errei...
erramos
Я
ошибся...
мы
ошиблись.
Este
princípio
alguém
jamais
destrói
Этот
принцип
никто
никогда
не
разрушит.
Errei...
erramos
Я
ошибся...
мы
ошиблись.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.