Marcos Sacramento - Essa Noite Eu Tive um Sonho - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Marcos Sacramento - Essa Noite Eu Tive um Sonho




Essa Noite Eu Tive um Sonho
I Had a Dream That Night
Saltei em Berlim
I jumped off in Berlin
Entrei no botequim
I went into a bar
Pedi café, pão e manteiga para mim
And asked for coffee
O garçom respondeu
The waiter said
Não pode ser não
That's not possible
Fiquei furioso e fui hablar ao patrão
I was furious and went to speak to the boss
Que me recebeu com duas pedras na mão
Who greeted me with two rocks in his hand
E me disse quatro frases em alemão:
And said four sentences to me in German:
Lkfksmnclksjjdnf
Lkfksmnclksjjdnf
Neris disso!
None of that!
Sou doutor em samba
I'm a doctor in samba
Venho de outra nação
I come from another nation
Saltei em Berlim
I jumped off in Berlin
Entrei no botequim
I went into a bar
Pedi café, pão e manteiga para mim
And asked for coffee
O garçom respondeu
The waiter said
Não pode ser não
That's not possible
Fiquei furioso e fui hablar ao patrão
I was furious and went to speak to the boss
Que me recebeu com duas pedras na mão
Who greeted me with two rocks in his hand
E me disse quatro frases em alemão:
And said four sentences to me in German:
Lkfksmnclksjjdnfliu6out9yo
Lkfksmnclksjjdnfliu6out9yo
Neris disso!
None of that!
Sou doutor em samba
I'm a doctor in samba
Venho de outra nação
I come from another nation
Ai, tive vontade de comer uns bifes
I felt like eating some steak
"Ich nag dich", seu Fritz
"Ich nag dich", Fritz
Não se resolve assim não
That's not how you solve things
Venho do Brasil trago um presente pro senhor
I'm from Brazil and I brought you a present
Esta ganha, esta perde
You win some, you lose some
Nas voltinhas que eu dou
In the little spins that I do
Quando ouvi o ruído de um Zeppelin
When I heard the noise of a Zeppelin
Eu acordei, tinha caído no chão
I woke up, I had fallen on the floor
Salsicha à noite não faz boa digestão
Sausage at night doesn't help digestion
Eu tive um sonho em alemão
I had a
Saltei em Berlim
I jumped off in Berlin
Entrei no botequim
I went into a bar
Pedi café, pão e manteiga para mim
And asked for coffee
O garçom respondeu
The waiter said
Não pode ser não
That's not possible
Fiquei furioso e fui hablar ao patrão
I was furious and went to speak to the boss
Que me recebeu com duas pedras na mão
Who greeted me with two rocks in his hand
E me disse quatro frases em alemão:
And said four sentences to me in German:
Lkfksmnclksjjdnf
Lkfksmnclksjjdnf
Neris disso!
None of that!
Sou doutor em samba
I'm a doctor in samba
Venho de outra nação
I come from another nation
é...
Yeah...
Tive vontade de comer uns bifes
I felt like eating some steak
"Ich nag dich", seu Fritz
"Ich nag dich", Fritz
Não se resolve assim não
That's not how you solve things
Venho do Brasil trago um presente pro senhor
I'm from Brazil and I brought you a present
Esta ganha, esta perde
You win some, you lose some
Nas voltinhas que eu dou
In the little spins that I do
Quando ouvi o ruído de um Zeppelin
When I heard the noise of a Zeppelin
Eu acordei, tinha caído no chão
I woke up, I had fallen on the floor
Salsicha à noite não faz boa digestão
Sausage at night doesn't help digestion
Eu tive um sonho em alemão
I had a






Attention! Feel free to leave feedback.