Marcos Ungaretti - Me encontré a mi mismo - translation of the lyrics into German

Me encontré a mi mismo - Marcos Ungarettitranslation in German




Me encontré a mi mismo
Ich habe mich selbst gefunden
Como no sentir tristeza
Wie soll ich keine Traurigkeit fühlen
Si navegué en busca del otro
Da ich auf der Suche nach dem Anderen segelte
Y cuando lo encontré
Und als ich ihn fand
¿Me encontré a mismo?
Fand ich mich selbst?
A mismo
Mich selbst
A mismo
Mich selbst
Vagar eternamente
Ewig durch die Wüste irren
En el desierto
Die es bedeutet dich ständig zu sehen
Que es verte todo el tiempo
Ohne dass du wirklich hier bist
Sin siquiera estar aquí
Nicht einmal anwesend
El agujero en el pecho, estrangulando
Das Loch in der Brust würgend
Subiendo hasta la garganta
Steigt es hinauf zur Kehle
La boca cerrando el grito
Der Mund erstickt den Schrei
Los ojos chorando
Die Augen strömen Tränen
Chorando
Strömen
¿Y tú? ¿Y yo? ¿Y tú?
Und du? Und ich? Und du?
Dos espejos a mirarse
Zwei Spiegel blicken sich an
Compartiendo sus cielos y sus desesperaciones
Teilen ihre Himmel und Verzweiflungen
Cada cual con su pregunta
Jeder mit seiner Frage
Cada respuesta con su cada cual
Jede Antwort mit ihrem Träger
Yo lo se: no soy tan perfecto
Ich weiß es: Nicht so perfekt bin ich
Que no tenga que pedirte nada
Dass ich nichts von dir erbitten müsste
Mi corazón llora
Mein Herz weint
¿Y tú? ¿Qué harás con tu sinceridad?
Und du? Was machst du mit deiner Aufrichtigkeit?
Como no sentir tristeza
Wie soll ich keine Traurigkeit fühlen
Si navegué en busca del otro
Da ich auf der Suche nach dem Anderen segelte
Y cuando lo encontré
Und als ich ihn fand
¿Me encontré a mismo?
Fand ich mich selbst?
A mismo
Mich selbst
A mismo
Mich selbst
Pensé que podríamos llorar juntos
Ich dachte wir könnten zusammen weinen
Pero no tiene sentido tanta invención
Doch so viel Erfindung macht keinen Sinn
Pensé que es una forma desesperada
Ich dachte es sei verzweifelter Versuch
De mantenerme vivo
Mich am Leben zu halten
Pensé en una razón
Ich dachte an einen Grund
Para no tener que ver
Um nicht sehen zu müssen
Mi corazón encoger
Mein Herz schrumpft zusammen
Y aspirar para dentro
Und atme den äußeren Knochen
El hueso del externo
Nach innen ein
Externo
Ein
¿Y tú? ¿Y yo? ¿Y tú?
Und du? Und ich? Und du?
¿Qué harás con tu sentimiento?
Was wirst du mit deinem Gefühl tun?
Te adoro tanto
Ich bete dich an
Cuanto más te adoro
Je mehr ich dich anbete
Mayor es el peso de este silencio
Desto schwerer wird dieses Schweigen
Pero, escucho dentro de mi pecho
Doch in meiner Brust höre ich
Cuán pesado este mismo silencio
Wie schwer eben dies Schweigen
Vaga dentro de ti
Auch in dir umherirrt
¿De que valen estos dramas solitarios?
Was nützen diese einsamen Dramen?
¿No sería mucho mejor abrazar a los niños?
Wäre es nicht besser die Kinder zu umarmen?
¿Solamente a los niños?
Nur die Kinder?
Como no sentir tristeza
Wie soll ich keine Traurigkeit fühlen
Si navegué en busca del otro
Da ich auf der Suche nach dem Anderen segelte
Y cuando lo encontré
Und als ich ihn fand
¿Me encontré a mismo?
Fand ich mich selbst?





Writer(s): Marcos Ungaretti


Attention! Feel free to leave feedback.