Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Ti la Gloria
Dir sei die Ehre
¿Qué
sería
de
nosotros
si
no
hubieras
hecho
el
sol?
Was
würde
aus
uns
werden,
hättest
du
die
Sonne
nicht
gemacht?
¿Qué
sería
de
nosotros
sin
la
luz
o
el
calor?
Was
würde
aus
uns
ohne
das
Licht
oder
die
Wärme?
Somos
frágiles
criaturas
en
tu
mundo
sin
igual
Wir
sind
zerbrechliche
Geschöpfe
in
deiner
unvergleichlichen
Welt
¿A
dónde
vamos
si
tu
mano
no
detiene
el
temporal?
Wohin
gehen
wir,
wenn
deine
Hand
den
Sturm
nicht
aufhält?
Y
aun
así
somos
capaces
de
olvidarnos
de
tu
amor
Und
doch
sind
wir
fähig,
deine
Liebe
zu
vergessen
Levantarnos
con
orgullo
y
sin
razón
Uns
mit
Stolz
zu
erheben,
ohne
Grund
Quiero
darte
con
mi
canto
lo
que
pocos
te
dan
hoy
Ich
möchte
dir
mit
meinem
Lied
geben,
was
wenige
dir
heute
geben
A
ti
la
gloria,
solo
a
ti
el
honor
Dir
sei
die
Herrlichkeit,
allein
dir
die
Ehre
Somos
tan
inteligentes
en
nuestra
propia
opinión
Wir
sind
so
klug
nach
unserer
eigenen
Meinung
Sin
embargo
tan
pequeños
ante
ti,
oh
señor
Doch
so
klein
vor
dir,
oh
Herr
Ves
nuestras
limitaciones
que
nos
hacen
fracasar
Du
siehst
unsere
Grenzen,
die
uns
scheitern
lassen
Y
lentamente
nos
restauras
Und
langsam
stellst
du
uns
wieder
her
Y
haces
que
el
sol
vuelva
a
brillar
Und
lässt
die
Sonne
wieder
scheinen
Y
aún
aveces
pretendemos
en
nuestra
imaginación
Und
manchmal
tun
wir
in
unserer
Vorstellung
so
Ser
el
gran
protagonista
de
la
acción
Als
wären
wir
der
große
Hauptdarsteller
des
Geschehens
Ignorando
tu
presencia,
tu
cuidado
y
tu
amor
Deine
Gegenwart,
deine
Fürsorge
und
deine
Liebe
ignorierend
A
ti
la
gloria,
solo
a
ti
el
honor
Dir
sei
die
Herrlichkeit,
allein
dir
die
Ehre
En
mi
propia
vida
veo
la
huella
de
tu
amor
In
meinem
eigenen
Leben
sehe
ich
die
Spur
deiner
Liebe
Que
momento
a
momento
me
ha
guiado,
oh
señor
Die
mich
Augenblick
für
Augenblick
geführt
hat,
oh
Herr
No
quisiera
ser
tan
necio
de
olvidar
el
gran
dolor
Ich
möchte
nicht
so
töricht
sein,
den
großen
Schmerz
zu
vergessen
Que
sufriste
por
mi
culpa
ofreciéndome
el
perdón
Den
du
meinetwegen
erlitten
hast,
indem
du
mir
die
Vergebung
anbotest
Y
si
alguna
vez
me
alzase
con
soberbia
y
pretensión
Und
wenn
ich
mich
jemals
mit
Hochmut
und
Anmaßung
erheben
sollte
Intentando
ser
yo
mismo
el
autor
Und
versuche,
selbst
der
Urheber
zu
sein
Hazme
ver
tu
cuerpo
herido
y
avergüénzame
señor
Lass
mich
deinen
verwundeten
Leib
sehen
und
beschäme
mich,
Herr
A
ti
la
gloria,
solo
a
ti
el
honor
Dir
sei
die
Herrlichkeit,
allein
dir
die
Ehre
Haznos
ver
tu
cuerpo
herido
y
avergüénzanos
señor
Lass
uns
deinen
verwundeten
Leib
sehen
und
beschäme
uns,
Herr
A
ti
la
gloria,
solo
a
ti
el
honor
Dir
sei
die
Herrlichkeit,
allein
dir
die
Ehre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vidal Roloff Marcos
Attention! Feel free to leave feedback.