Marcos Vidal - Asi Es Él - En Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marcos Vidal - Asi Es Él - En Vivo




Asi Es Él - En Vivo
Так Он и есть - Вживую
Era pequeño y novato
Он был мал и неопытен,
Y poquitin orejudo
И немного лопоух,
Y paracolmo aquel casco
И в довершение всего этот шлем,
Que parecia un embudo
Который был похож на воронку.
En el primer enbite
В первом же бою
No vio venir la espada y gritó de espanto al sentir
Он не увидел меча и закричал от ужаса, почувствовав,
Que su oreja se desprendio
Что его ухо отсечено,
Y el miedo le sobrecojio de lleno
И страх полностью охватил его.
Ni siquiera vio al maestro que en silencio se acerco
Он даже не увидел учителя, который молча подошел.
Por que el cuida con cariño
Потому что он заботливо ухаживает
Al soldado que ha caido
За павшим солдатом,
El comprende al herido
Он понимает раненого,
Por que el mismo tambien ha sufrido
Потому что сам тоже страдал.
Bajo la luz de la aurora
Под светом зари,
Al despertar la mañana
С наступлением утра,
Se dibujo la silueta de
Вырисовался силуэт
Un hombre solo en la playa
Одинокого человека на берегу.
Y en la pequeña barca
И в маленькой лодке
Un pescador cansado
Усталый рыбак
Se tiró al agua y nadó
Бросился в воду и поплыл
Al encuentro de su señor
Навстречу своему господину,
Dispusto a cargar con su castigo
Готовый принять свое наказание.
Pero al enfrentar sus ojos
Но, встретившись с его взглядом,
Experimento el perdón
Испытал прощение,
Por que el cuida con cariño
Потому что он заботливо ухаживает
Al soldado que ha caido
За павшим солдатом,
El comprende al herido
Он понимает раненого,
Porque el mismo tambien ha sufrido
Потому что сам тоже страдал.
Y yo no le conocia
И я не знал его,
Me habían contado otra historia
Мне рассказывали другую историю
De un Dios tirano y distante acomodado en su gloria
О тираничном и далеком Боге, удобно устроившемся в своей славе.
Pero cuando en mi noche
Но когда в моей ночи
Senti su mano herida
Я почувствовал его раненую руку,
Descubri sus ojos de bondad
Я увидел его добрые глаза
Sin reproche ni acusación
Без упрека и обвинения,
Cariño como el corazón de un niño
Ласку, как сердце ребенка,
Provision de pan y agua
Хлеб и воду,
Y la sensación de hogar
И ощущение дома.
Por que el cuida con cariño
Потому что он заботливо ухаживает
Al soldado que ha caido
За павшим солдатом,
El comprende al herido
Он понимает раненого,
Porque el mismo tambien ha sufrido
Потому что сам тоже страдал.
Porque el cuida con cariño
Потому что он заботливо ухаживает
Al soldado que ha caido
За павшим солдатом,
El comprende al herido
Он понимает раненого,
Porque el mismo tambien ha sufrido
Потому что сам тоже страдал.





Writer(s): Marcos Roloff Vidal


Attention! Feel free to leave feedback.