Marcos Vidal - Caifás - translation of the lyrics into German

Caifás - Marcos Vidaltranslation in German




Caifás
Kajaphas
Caifas detrás de su ventana, ve la tormenta a tras luz
Kajaphas hinter seinem Fenster, sieht den Sturm im Gegenlicht
Mientras un rayo ilumina, la imagen fría de la cruz
Während ein Blitz erhellt, das kalte Bild des Kreuzes
Sobre el calvario cae la lluvia sin cesar,
Über Golgatha fällt der Regen ohne Unterlass,
Y corre sangre desde el monte a la ciudad
Und Blut fließt vom Berg hinab zur Stadt
Era inocente dice un centurión romano
Er war unschuldig, sagt ein römischer Zenturio
Y corre a protegerse a un arbusto repitiendo era justo
Und läuft, um sich in einem Busch zu schützen, wiederholend: Er war gerecht
Caifas detrás de su ventana, ve la tormenta a tras luz
Kajaphas hinter seinem Fenster, sieht den Sturm im Gegenlicht
Mientras un rayo ilumina, la imagen fría de la cruz
Während ein Blitz erhellt, das kalte Bild des Kreuzes
Y sobre el templo cunde el pánico otra vez
Und über dem Tempel bricht erneut Panik aus
Y nadie sabe a quien llamar ni lo que hacer
Und niemand weiß, wen er rufen oder was er tun soll
Se ha rasgado el velo tan sagrado
Der Vorhang, so heilig, ist zerrissen
Que venga el sanedrín y los escribas
Lasst den Sanhedrin und die Schriftgelehrten kommen
Que nos hablen que nos digan
Dass sie zu uns sprechen, dass sie es uns sagen
Caifas detrás de su ventana, ve la tormenta a tras luz
Kajaphas hinter seinem Fenster, sieht den Sturm im Gegenlicht
Mientras un rayo ilumina, la imagen fría de la cruz
Während ein Blitz erhellt, das kalte Bild des Kreuzes
Dicen que ya no fue el mismo nunca mas
Man sagt, er war danach nie mehr derselbe
Que se olvido de sonreir y hasta de hablar
Dass er vergaß zu lächeln und sogar zu sprechen
Pobre hombre no pudo aceptarle
Armer Mann, er konnte ihn nicht annehmen
Quizá por no querer perder lo suyo Por dinero por orgullo
Vielleicht, weil er das Seine nicht verlieren wollte, Wegen Geld, wegen Stolz
Lo cierto es que salió perdiendo Equivoco su decisión
Die Wahrheit ist, er zog den Kürzeren, irrte sich in seiner Entscheidung
Teniendo todo a su alcance no conoció a su salvador
Obwohl er alles in Reichweite hatte, erkannte er seinen Retter nicht
Acercate hasta su ventana, y mira un poco a tras luz
Tritt näher an sein Fenster heran, und schau du ein wenig ins Gegenlicht
Que aun se ve por las colinas, la antigua sombra de la cruz.
Denn noch immer sieht man über den Hügeln, den alten Schatten des Kreuzes.





Writer(s): Vidal Roloff Marcos


Attention! Feel free to leave feedback.