Lyrics and translation Marcos Vidal - Cara a Cara (En vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cara a Cara (En vivo)
Лицом к лицу (Вживую)
Solamente
una
palabra
Только
слово
одно
Solamente
una
oración
Только
молитва
одна
Cuando
llegue
a
tu
presencia
Когда
предстану
пред
Тобой,
No
me
importa
en
que
lugar,
de
la
mesa
me
hagas
sentar
Мне
неважно,
где
за
столом
Ты
мне
место
дашь,
O
el
color
de
mi
corona,
si
la
llego
a
ganar
И
какого
цвета
венец,
если
я
его
получу.
Solamente
una
palabra,
si
es
que
aun
me
queda
voz
Только
слово
одно,
если
голос
ещё
мой
звучит,
Y
si
logro
articularla,
tu
presencia
И
если
смогу
произнести,
в
Твоём
присутствии.
No
te
quiero
hacer
preguntas
Не
хочу
Тебя
ни
о
чём
спрашивать,
Solo
una
petición
Лишь
одна
просьба
у
меня,
Y
si
puede
ser
a
solas,
mucho
mejor
И
если
можно
наедине,
то
намного
лучше.
Solo
déjame
mirarte
cara
a
cara
Просто
позволь
мне
взглянуть
Тебе
в
лицо,
Y
perderme
como
un
niño
en
tu
mirada
И
потеряться,
как
дитя,
в
Твоём
взгляде.
Y
que
pase
mucho
tiempo
И
пусть
пройдёт
много
времени,
Y
que
nadie
diga
nada
И
пусть
никто
ничего
не
говорит,
Porque
estoy
viendo
al
maestro
cara
a
cara
Потому
что
я
вижу
Учителя
лицом
к
лицу.
Que
se
ahogue
en
mi
recuerdo
en,
tu
mirada
Пусть
утонет
в
моей
памяти
Твой
взгляд,
Quiero
amarte
en
el
silencio,
y
sin
palabras
Хочу
любить
Тебя
в
тишине,
без
слов.
Y
que
pase
mucho
tiempo
И
пусть
пройдёт
много
времени,
Y
que
nadie
diga
nada
И
пусть
никто
ничего
не
говорит,
Solo
déjame
mirarte
cara
a
cara
Просто
позволь
мне
взглянуть
Тебе
в
лицо.
Solamente
una
palabra
Только
слово
одно,
Solamente
una
oración
Только
молитва
одна,
Cuando
llegue
a
tu
presencia
Когда
предстану
пред
Тобой,
No
me
importa
en
que
lugar
Мне
неважно,
где
De
la
mesa
me
hagas
sentar
За
столом
Ты
мне
место
дашь,
O
el
color
de
mi
corona,
si
la
llego
a
ganar
И
какого
цвета
венец,
если
я
его
получу.
Solo
déjame
mirarte
cara
a
cara
Просто
позволь
мне
взглянуть
Тебе
в
лицо,
Aunque
caiga
derretido
en
tu
mirada
Даже
если
растаю
я
под
Твоим
взглядом,
Derrotado
y
desde
el
suelo
Побеждённый,
лежа
на
земле,
Tembloroso
y
sin
aliento
Дрожащий
и
бездыханный,
Aun
te
seguiré
mirando,
mi
maestro
Я
всё
равно
буду
смотреть
на
Тебя,
мой
Учитель.
Cuando
caiga
entre
tus
plantas,
de
rodillas
Когда
упаду
я
к
Твоим
ногам,
на
колени,
Déjame
llorar
pegado
a
tus
heridas
Позволь
мне
плакать,
прильнув
к
Твоим
ранам.
Y
que
pase
mucho
tiempo
И
пусть
пройдёт
много
времени,
Y
que
nadie
me
lo
impida
И
пусть
никто
мне
не
мешает,
Que
he
esperado
este
momento,
toda
mi
vida
Ведь
я
ждал
этого
момента
всю
свою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Roloff Vidal
Attention! Feel free to leave feedback.