Lyrics and translation Marcos Vidal - El Payaso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
capaz
de
hacer
a
un
niño
reír,
sin
parar
He
had
the
knack
of
making
a
child
laugh,
just
one
of
those
kids
Tenía
ocurrencias
tan
geniales,
solo
él
era
capaz
His
gags
were
so
perfectly
timed,
only
he
could
pull
them
off
La
cara
pintada
de
colores
y
en
la
mano
un
violín
His
face
was
painted
with
colors,
and
in
his
hand
he
carried
a
violin
Que
sonaba
más
o
menos,
pero
hacía
reír
The
violin
sounded
okay,
but
it
got
the
laughs
Y
el
caso
es
que
en
el
fondo
era
un
infeliz
The
truth
is
that
deep
down,
he
was
very
unhappy
Le
parecía
ridículo
pintarse
la
nariz
Painting
his
nose
red
was
ridiculous
to
him
Lucía
mucho
más
un
salto
mortal
There
was
more
glory
in
a
back-flip
Y
él
quería
And
he
wanted
Ser
equilibrista
y
oír
To
work
as
an
acrobat,
and
hear
Sobre
la
pista
ovaciones
Standing
ovations
from
the
audience
En
vez
de
tanto
reír
Instead
of
making
people
laugh
Nunca
supo
asumir
su
posición,
sin
darse
cuenta
He
never
mastered
the
art
of
accepting
his
role,
because
he
didn't
realize
Que
hacía
feliz
a
tantos
en
su
papel
de
Cenicienta
That
he
was
making
so
many
people
happy,
as
the
lead
in
Cinderella
Que
si
un
día
faltase
en
el
circo
llegaría
a
su
fín
That
if
he
ever
left
the
circus,
it
would
be
the
end
Que
nunca
sería
el
mismo,
sin
su
violín
That
it
would
never
be
the
same,
without
his
violin
Pero
él
seguía
empeñado
en
ser
infeliz
But
he
was
determined
to
stay
unhappy
Se
veía
tan
ridículo,
pintada
la
nariz
Looking
ridiculous
with
his
painted
nose
Soñaba
todavía
con
el
trapecio
He
still
dreamed
of
the
trapeze
Ser
equilibrista
y
oir
To
work
as
an
acrobat,
and
hear
Sobre
la
pista
ovaciones
Standing
ovations
from
the
audience
En
vez
de
tanto
reír
Instead
of
making
people
laugh
Fué
una
mañana
blanca
e
invernal
It
was
one
cold,
white
winter
morning
Tras
el
ensayo
After
practice
No
pudo
resistirlo
más
He
just
couldn't
take
it
anymore
Se
subió
en
el
travesaño
He
climbed
the
tightrope
Y
al
verse
en
la
altura
And
when
he
saw
himself
from
up
high
Sintió
subirle
el
vértigo
hasta
la
nuez
He
felt
vertigo
creeping
up
his
spine
Y
no
habían
puesto
mallas
And
they
had
forgotten
to
set
out
the
safety
net
La
última
vez
For
the
last
time
Apenas
sintió
nada
cuando
cayó
He
didn't
feel
a
thing
when
he
fell
El
domador
que
regresaba
The
animal
trainer
who
was
coming
back
Fué
el
primero
que
le
vió
Was
the
first
to
see
him
Logró
salvar
la
vida
y
un
mes
más
tarde,
le
dijerón:
He
was
able
to
save
his
life
and
a
month
later,
they
said:
"Todo
ha
terminado
"It's
all
over,
El
circo
ha
cerrado
The
circus
has
closed,
Ya
no
venían
niños
a
la
función"
No
more
children
are
coming
to
the
show"
Hoy
vive
retirado
en
algún
lugar,
en
las
afueras
Now
he
lives
in
retirement,
somewhere
out
in
the
sticks
Pegado
día
y
noche
a
su
silla
de
ruedas
Glued
to
his
wheelchair,
day
and
night
Parece
que
ha
terminado
aceptándose
por
fín
It
seems
that
he's
finally
come
around
to
accepting
himself
Incluso
algunas
veces
toca
el
violín
Sometimes
he
even
plays
the
violin
Díez
niños
le
visitan
y
le
hacen
feliz
Ten
children
visit
him
and
make
him
happy
Cuando
les
ve
llegar
a
lo
lejos
When
he
sees
them
coming,
far
off
Se
pinta
la
nariz
He
paints
his
nose
red
Y
cuando
alguno
se
burla
con
desprecio,
él
contesta:
And
when
some
of
them
taunt
him
cruelly,
he
answers:
"Sería
un
miserable
"I'd
be
despicable,
Sería
yo
el
culpable
I'd
be
the
one
to
blame,
Si
no
cumpliese,
la
misión
que
recibí"
If
I
didn't
fulfill
the
mission
I
was
given."
Porque
aunque
fuí
un
fracaso,
soy
Because
even
though
I
failed,
my
profession
De
profesión
payaso
Is
clowning
No
me
juzgues
mal
Don't
judge
me
harshly
Dios
me
hizo
así
God
made
me
this
way
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Roloff Vidal
Attention! Feel free to leave feedback.