Marcos Vidal - La Cruz - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Marcos Vidal - La Cruz




La Cruz
The Cross
Y podría contar de ti cien mil historias
And I could tell a hundred thousand stories of you,
Y jamás te haría justicia, no
And I would never do you justice, no.
Y podría guardar por años tu memoria
And I could keep your memory for years
Y proclamar tu gran noticia
And proclaim your great news.
Y aún haciendo lo que debo
And even doing what I must,
Sigo aún debiendo todo a tu clemencia
I still owe everything to your mercy.
Tu paciencia es más de lo que pueda imaginar
Your patience is more than I can imagine,
Ni en mil años te podría pagar
Not in a thousand years could I repay you.
Y por más que aprenda, no logro comprender
And no matter how much I learn, I cannot understand,
La esencia de tu indescifrable amor
The essence of your indecipherable love,
Que cada día me devuelve al mismo rojo amanecer
That every day brings me back to the same red dawn,
Cada mañana es volver a nacer
Every morning is a rebirth.
En la cruz
On the cross,
Donde primero vi la luz
Where I first saw the light
Y las manchas de mi alma yo lavé
And washed the stains from my soul.
La realeza que se obstina
Royalty that insists,
Tu cabeza que se inclina
Your bowed head,
Mi pobreza que termina en la cruz
My poverty ends on the cross.
Y he gozado los deleites de la vida
And I have enjoyed the delights of life,
Y he surcado el mar abierto, oh
And I have sailed the open seas, oh
Y he mirado el cielo azul flotando
And I have seen the blue sky floating
Sobre el amarillo del desierto
Over the yellow desert.
Y me sigo enamorando cada día
And I still fall in love every day,
De la luz de la mañana
Of the morning light,
Y aún así, despierto siempre en el mismo lugar
And yet I always wake up in the same place,
En el monte que te oyó gritar, oh
On the mountain that heard you cry, oh
Y por más que aprenda, no logro comprender
And no matter how much I learn, I cannot understand,
La esencia de tu indescifrable amor
The essence of your indecipherable love,
Que cada día me devuelve el mismo rojo amanecer
That every day brings me back the same red dawn,
Cada mañana el volver a nacer
Every morning a rebirth.
En la cruz
On the cross,
Donde primero vi la luz
Where I first saw the light
Y las manchas de mi alma yo lavé
And washed the stains from my soul.
La realeza que se obstina
Royalty that insists,
Tu cabeza que se inclina
Your bowed head,
Mi pobreza que termina en la cruz
My poverty ends on the cross.
Y habrá una réplica para la Sixtina
And there will be a replica for the Sistine,
Y pintará otro Velázquez las meninas
And another Velázquez will paint the meninas,
Y volverán las oscuras golondrinas
And the dark swallows will return,
Pero nada igual a lo que un día se logró
But nothing equal to what was achieved one day.
En la cruz
On the cross,
Donde primero vi la luz
Where I first saw the light
Y las manchas de mi alma yo lavé
And washed the stains from my soul.
Es mi brasa y es mi hoguera
My fire and my hearth,
Es mi casa y mi vereda
My home and my path.
Todo pasa y todo queda en la cruz
Everything passes and everything remains on the cross
La realeza que se obstina
Royalty that insists,
Tu cabeza que se inclina
Your bowed head,
Mi pobreza que termina en la cruz
My poverty ends on the cross.
Es mi braza y es mi hoguera
My fire and my hearth,
Es mi casa y mi vereda
My home and my path.
Todo pasa y todo queda
Everything passes and everything remains
En la cruz
On the cross.





Writer(s): Vidal Roloff Marcos


Attention! Feel free to leave feedback.