Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
son
muchos
pero
Dios
los
puso
ahí
Es
sind
nicht
viele,
doch
Gott
hat
sie
hier
hingesetzt
Un
poquito
más
cercanos,
me
los
regaló
a
mí
Ein
wenig
näher,
geschenkt
nur
mir
allein
Para
hacerme
comprender
un
poco
más
Damit
ich
besser
versteh
die
Tiefe
ganz
El
calibre
del
amor
de
mi
Padre
celestial
Vom
Maß
der
Liebe
meines
himmlischen
Vaters
Glanz
No
son
muchos,
pero
no
los
hay
mejores
en
la
tierra
Es
sind
nicht
viele,
doch
bessere
gibt's
nicht
auf
dieser
Erde
Sin
temor
a
los
leones
en
la
arena
Ohne
Furcht
vor
den
Löwen
in
der
Arena
Solo
pendientes
de
que
alguien
me
proteja
Nur
darauf
bedacht,
dass
mir
jemand
Schutz
gewährt
Aunque
el
precio
sea
mayor,
son
amigos
Auch
wenn
der
Preis
hoch
ist,
sind
sie
Freunde
Y
no
tengo
que
dar
nombres
o
apellidos
Ich
muss
keine
Namen
oder
Nachnamen
nennen
Porque
ellos
mismos
ya
se
saben
aludidos
Denn
sie
wissen
selbst,
dass
sie
gemeint
sind
No
son
muchos
pero
Dios
los
puso
ahí
Es
sind
nicht
viele,
doch
Gott
hat
sie
hier
hingesetzt
Extranjeros
de
otra
talla,
tan
insólitos
aquí
Fremdlinge
von
anderem
Schlag,
so
ungewöhnlich
hier
Que
me
respetan
y
regañan
a
la
vez
Die
mich
respektieren
und
zugleich
auch
tadeln
Y
me
quieren
como
soy,
aunque
me
conocen
bien
Und
mich
lieben,
wie
ich
bin,
obwohl
sie
mich
gut
kennen
Están
cerca,
no
me
es
fácil
engañarles
Sie
sind
nah,
es
fällt
mir
schwer,
sie
zu
täuschen
Porque
llevan
mis
heridas
y
miserias
en
su
pecho
Denn
sie
tragen
meine
Wunden
und
Nöte
in
ihrer
Brust
Aunque
jamás
me
echan
en
cara
lo
que
han
hecho
Doch
sie
werfen
mir
nie
vor,
was
sie
getan
Aún
teniendo
una
razón
Auch
wenn
sie
Grund
dazu
hätten
Son
amigos,
no
hace
falta
dar
sus
nombres
o
apellidos
Es
sind
Freunde,
keine
Namen
müssen
genannt
werden
Porque
de
sobra
ellos
se
saben
aludidos
Denn
sie
wissen
ohnehin,
dass
sie
gemeint
sind
No
son
muchos
pero
Dios
los
puso
ahí
Es
sind
nicht
viele,
doch
Gott
hat
sie
hier
hingesetzt
Peregrinos
incansables,
luchadores
de
marfil
Unermüdliche
Pilger,
Kämpfer
aus
Elfenbein
Forasteros
con
nostalgia
del
hogar
Fremde
mit
Sehnsucht
nach
der
Heimat
En
sus
frentes
brilla
el
Sol,
en
sus
manos
siempre
hay
pan
Auf
ihrer
Stirn
scheint
die
Sonne,
in
ihren
Händen
immer
Brot
Y
en
sus
labios
Und
auf
ihren
Lippen
No
hay
engaño
ni
traición,
porque
son
sellos
Gibt's
weder
Trug
noch
Verrat,
denn
sie
sind
Siegel
Y
jamás
he
visto
zánganos
más
bellos
Und
niemals
sah
ich
schönere
Bienen
Ni
me
he
reído
tanto,
como
junto
a
ellos
Noch
lachte
ich
so
viel
wie
in
ihrer
Nähe
Aún
en
medio
del
dolor
Selbst
mitten
im
Schmerz
Son
amigos
Es
sind
Freunde
Y
no
quiero
dar
sus
nombres
ni
apellidos
Und
ich
will
keine
Namen
oder
Nachnamen
nennen
Ellos
lo
saben
y
se
dan
por
aludidos
Sie
wissen
es
und
fühlen
sich
angesprochen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Roloff Vidal
Attention! Feel free to leave feedback.