Marcos Witt - Levántate Y Sálvame - translation of the lyrics into German

Levántate Y Sálvame - Marcos Witttranslation in German




Levántate Y Sálvame
Steh auf und rette mich
¡Oh Jehová, cuánto se han multiplicado mis adversarios!
Oh Herr, wie zahlreich sind meine Widersacher geworden!
Muchos son los que se levantan contra
Viele sind es, die sich gegen mich erheben.
Muchos son los que dicen de mí:
Viele sind es, die von meiner Seele sagen:
No hay para él salvación
Es gibt keine Rettung für ihn
Mas tú, Jehová, eres escudo alrededor de
Aber du, Herr, bist ein Schild um mich her,
Mi gloria, y el que levanta mi cabeza (sí, Señor)
meine Herrlichkeit und der mein Haupt emporhebt (ja, Herr).
Con mi voz clamé a Jehová
Mit meiner Stimme rief ich zum Herrn,
Y Él me respondió desde su monte santo
und er antwortete mir von seinem heiligen Berg.
Jehová es mi luz y mi salvación; ¿de quién temeré?
Der Herr ist mein Licht und mein Heil; vor wem sollte ich mich fürchten?
Jehová es la fortaleza de mi vida; ¿de quién he de atemorizarme? (oh, Señor)
Der Herr ist meines Lebens Stärke; vor wem sollte mir bangen? (oh, Herr).
Cuando se juntaron contra los malignos, mis angustiadores y mis enemigos
Als die Übeltäter gegen mich heranstürmten, meine Bedränger und meine Feinde,
Para comer mis carnes, ellos tropezaron y cayeron (Aleluya)
um mein Fleisch zu fressen, da strauchelten sie selbst und fielen (Halleluja).
Aunque un ejército acampe contra
Auch wenn ein Heer sich gegen mich lagert,
No temerá mi corazón
fürchtet sich mein Herz nicht;
Aunque contra se levante guerra
wenn sich Krieg gegen mich erhebt,
Yo estaré confiado
bleibe ich dennoch zuversichtlich.
Aunque un ejército acampe contra
Auch wenn ein Heer sich gegen mich lagert,
No temeré
werde ich mich nicht fürchten.
Aunque haya guerra hoy alrededor de
Auch wenn heute Krieg um mich her ist,
En Ti confiaré
auf dich werde ich vertrauen.
No temeré a diez mil gentes
Ich fürchte mich nicht vor Zehntausenden von Leuten,
Que hagan sitio contra
die sich ringsum gegen mich stellen.
Aunque la Tierra se estremezca
Auch wenn die Erde erbebt,
Mi salvación está en
meine Rettung ist in dir.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Denn du bist mein Schild, du meine Stärke,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
du bist meine Herrlichkeit und der mein Haupt emporhebt.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Denn du bist mein Schild, du meine Stärke,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
du bist meine Herrlichkeit und der mein Haupt emporhebt.
Aunque afligido esté, pensarás en
Auch wenn ich bedrängt bin, wirst du an mich denken,
No temeré
ich werde mich nicht fürchten.
Aunque mi corazón estremecido esté
Auch wenn mein Herz erschüttert ist,
En Ti confiaré
auf dich werde ich vertrauen.
No temeré a ningún hombre
Ich fürchte keinen Menschen,
Que se junte contra
der sich gegen mich verbündet.
eres mi Dios, mi fortaleza
Du bist mein Gott, meine Stärke,
Mi Salvacion está en Ti
meine Rettung ist in dir.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Denn du bist mein Schild, du meine Stärke,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
du bist meine Herrlichkeit und der mein Haupt emporhebt.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Denn du bist mein Schild, du meine Stärke,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
du bist meine Herrlichkeit und der mein Haupt emporhebt.
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Denn du bist mein Schild, du meine Stärke,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
du bist meine Herrlichkeit und der mein Haupt emporhebt.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Denn du bist mein Schild, du meine Stärke,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
du bist meine Herrlichkeit und der mein Haupt emporhebt.
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame (oh, levanten su voz y díganle)
Steh auf und rette mich! (oh, erhebt eure Stimme und sagt ihm)
Levántate y sálvame (y sálvame)
Steh auf und rette mich! (und rette mich)
Levántate y sálvame (súbanle volumen a su voz)
Steh auf und rette mich! (macht eure Stimme lauter)
Levántate y sálvame (Señor)
Steh auf und rette mich! (Herr)
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame (levántate)
Steh auf und rette mich! (steh auf)
Levántate y sálvame (sálvame)
Steh auf und rette mich! (rette mich)
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame (porque eres mi escudo)
Steh auf und rette mich! (denn du bist mein Schild)
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Denn du bist mein Schild, du meine Stärke,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
du bist meine Herrlichkeit und der mein Haupt emporhebt.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Denn du bist mein Schild, du meine Stärke,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
du bist meine Herrlichkeit und der mein Haupt emporhebt.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Denn du bist mein Schild, du meine Stärke,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza (quiero escucharlos a ustedes)
du bist meine Herrlichkeit und der mein Haupt emporhebt (ich will euch hören).
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame (levántate)
Steh auf und rette mich! (steh auf)
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame (oh, mi hermano, levántate)
Steh auf und rette mich! (oh, mein Bruder, steh auf)
Levántate y sálvame (estamos profetizando, sanidad)
Steh auf und rette mich! (wir prophezeien Heilung)
Levántate y sálvame (estamos profetizando, bendición; díganlo fuerte)
Steh auf und rette mich! (wir prophezeien Segen; sagt es laut)
Levántate y sálvame (y sálvame, levántate)
Steh auf und rette mich! (und rette mich, steh auf)
Levántate y sálvame (¿por qué?)
Steh auf und rette mich! (warum?)
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Denn du bist mein Schild, du meine Stärke,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
du bist meine Herrlichkeit und der mein Haupt emporhebt.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Denn du bist mein Schild, du meine Stärke,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
du bist meine Herrlichkeit und der mein Haupt emporhebt.
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame
Steh auf und rette mich!
Levántate y sálvame (sálvame, sálvame, sálvame)
Steh auf und rette mich! (rette mich, rette mich, rette mich)
Señor, sálvame, Señor
Herr, rette mich, Herr!
Levántate, Señor, levántate, Señor
Steh auf, Herr, steh auf, Herr!





Writer(s): Juan Francisco Salinas, Isaac Espinosa


Attention! Feel free to leave feedback.