Marcos Witt - Levántate Y Sálvame - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marcos Witt - Levántate Y Sálvame




Levántate Y Sálvame
Встань и спаси меня
¡Oh Jehová, cuánto se han multiplicado mis adversarios!
О, Господь, как умножились враги мои!
Muchos son los que se levantan contra
Многие восстают на меня.
Muchos son los que dicen de mí:
Многие говорят обо мне:
No hay para él salvación
"Нет ему спасения в Боге".
Mas tú, Jehová, eres escudo alrededor de
Но Ты, Господи, щит предо мною,
Mi gloria, y el que levanta mi cabeza (sí, Señor)
слава моя, и Ты возносишь голову мою. (Да, Господь)
Con mi voz clamé a Jehová
Гласом моим взываю к Господу,
Y Él me respondió desde su monte santo
и Он слышит меня со святой горы Своей.
Jehová es mi luz y mi salvación; ¿de quién temeré?
Господь - свет мой и спасение мое: кого мне бояться?
Jehová es la fortaleza de mi vida; ¿de quién he de atemorizarme? (oh, Señor)
Господь - крепость жизни моей: кого мне страшиться? (О, Господь)
Cuando se juntaron contra los malignos, mis angustiadores y mis enemigos
Когда собрались на меня злодеи, противники и враги мои,
Para comer mis carnes, ellos tropezaron y cayeron (Aleluya)
чтобы пожрать плоть мою, они преткнулись и пали. (Аллилуйя)
Aunque un ejército acampe contra
Если ополчится против меня полк,
No temerá mi corazón
не убоится сердце мое;
Aunque contra se levante guerra
если восстанет на меня война,
Yo estaré confiado
и тогда буду я уповать.
Aunque un ejército acampe contra
Если ополчится против меня полк,
No temeré
не убоюсь.
Aunque haya guerra hoy alrededor de
Если война сегодня вокруг меня,
En Ti confiaré
На Тебя уповаю.
No temeré a diez mil gentes
Не убоюсь десяти тысяч людей,
Que hagan sitio contra
которые ополчились против меня.
Aunque la Tierra se estremezca
Даже если земля содрогнется,
Mi salvación está en
Мое спасение в Тебе.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Ибо Ты - щит мой, Ты - крепость моя,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
Ты - слава моя и Ты возносишь голову мою.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Ибо Ты - щит мой, Ты - крепость моя,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
Ты - слава моя и Ты возносишь голову мою.
Aunque afligido esté, pensarás en
Хотя я и опечален, Ты помнишь обо мне,
No temeré
не убоюсь.
Aunque mi corazón estremecido esté
Хотя сердце мое и трепещет,
En Ti confiaré
На Тебя уповаю.
No temeré a ningún hombre
Не убоюсь никакого человека,
Que se junte contra
который ополчится против меня.
eres mi Dios, mi fortaleza
Ты - Бог мой, крепость моя,
Mi Salvacion está en Ti
Мое спасение в Тебе.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Ибо Ты - щит мой, Ты - крепость моя,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
Ты - слава моя и Ты возносишь голову мою.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Ибо Ты - щит мой, Ты - крепость моя,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
Ты - слава моя и Ты возносишь голову мою.
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Ибо Ты - щит мой, Ты - крепость моя,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
Ты - слава моя и Ты возносишь голову мою.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Ибо Ты - щит мой, Ты - крепость моя,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
Ты - слава моя и Ты возносишь голову мою.
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame (oh, levanten su voz y díganle)
Встань и спаси меня (О, возвысьте свой голос и скажите Ему)
Levántate y sálvame (y sálvame)
Встань и спаси меня спаси меня)
Levántate y sálvame (súbanle volumen a su voz)
Встань и спаси меня (усильте свой голос)
Levántate y sálvame (Señor)
Встань и спаси меня (Господь)
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame (levántate)
Встань и спаси меня (встань)
Levántate y sálvame (sálvame)
Встань и спаси меня (спаси меня)
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame (porque eres mi escudo)
Встань и спаси меня (ибо Ты - щит мой)
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Ибо Ты - щит мой, Ты - крепость моя,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
Ты - слава моя и Ты возносишь голову мою.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Ибо Ты - щит мой, Ты - крепость моя,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
Ты - слава моя и Ты возносишь голову мою.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Ибо Ты - щит мой, Ты - крепость моя,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza (quiero escucharlos a ustedes)
Ты - слава моя и Ты возносишь голову мою. (Хочу услышать вас)
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame (levántate)
Встань и спаси меня (встань)
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame (oh, mi hermano, levántate)
Встань и спаси меня (О, брат мой, встань)
Levántate y sálvame (estamos profetizando, sanidad)
Встань и спаси меня (мы пророчествуем исцеление)
Levántate y sálvame (estamos profetizando, bendición; díganlo fuerte)
Встань и спаси меня (мы пророчествуем благословение; скажите это громко)
Levántate y sálvame (y sálvame, levántate)
Встань и спаси меня спаси меня, встань)
Levántate y sálvame (¿por qué?)
Встань и спаси меня (почему?)
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Ибо Ты - щит мой, Ты - крепость моя,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
Ты - слава моя и Ты возносишь голову мою.
Porque eres mi escudo, mi fortaleza
Ибо Ты - щит мой, Ты - крепость моя,
eres mi gloria y quien levanta mi cabeza
Ты - слава моя и Ты возносишь голову мою.
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame
Встань и спаси меня
Levántate y sálvame (sálvame, sálvame, sálvame)
Встань и спаси меня (спаси меня, спаси меня, спаси меня)
Señor, sálvame, Señor
Господь, спаси меня, Господь
Levántate, Señor, levántate, Señor
Встань, Господь, встань, Господь





Writer(s): Juan Francisco Salinas, Isaac Espinosa


Attention! Feel free to leave feedback.