Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borracha e Caneta - Ao Vivo
Radiergummi und Stift - Live
Esquenta
não,
vai
acontecer
Reg
dich
nicht
auf,
es
wird
passieren
Alguém
me
ligar
no
meio
da
noite
quando
eu
estiver
com
você
Dass
mich
jemand
mitten
in
der
Nacht
anruft,
wenn
ich
bei
dir
bin
Não
liga
não
quando
alguém
vier
falar
Kümmer
dich
nicht
drum,
wenn
jemand
kommt,
um
zu
reden
Mostrando
intimidade
vão
dizer
que
todos
não
sabem
Sie
werden
Vertrautheit
zur
Schau
stellen
und
sagen,
dass
nicht
alle
Bescheid
wissen
Eu
tô
com
ela
e
ela
é
meu
amor
Ich
bin
mit
dir
und
du
bist
meine
Liebe
A
partir
de
hoje
eu
respeito
quem
eu
tô
Ab
heute
respektiere
ich,
mit
wem
ich
zusammen
bin
Eu
tô
contigo
e
você
tá
comigo
Ich
bin
bei
dir
und
du
bist
bei
mir
Antigos
contatinhos
não
passam
de
amigos
Alte
Bekanntschaften
sind
nicht
mehr
als
Freunde
Você
não
tem
borracha
pra
apagar
o
meu
passado
Du
hast
keinen
Radiergummi,
um
meine
Vergangenheit
auszulöschen
Mas
tem
caneta
pra
escrever
um
futuro
Aber
du
hast
einen
Stift,
um
eine
Zukunft
zu
schreiben
Mas
você
não
tem
borracha
pra
apagar
o
meu
passado
Aber
du
hast
keinen
Radiergummi,
um
meine
Vergangenheit
auszulöschen
Mas
tem
caneta
pra
escrever
um
futuro
do
meu
lado
Aber
du
hast
einen
Stift,
um
eine
Zukunft
an
meiner
Seite
zu
schreiben
E
aí
vamos
ser
drama
ou
romance
Und,
wird
es
Drama
oder
Romantik?
E
aí,
e
aí,
diz
aí
Und,
und,
sag
schon
Eu
só
quero
nós
dois
de
hoje
em
diante
Ich
will
von
nun
an
nur
uns
beide
Esquenta
não
vai
acontecer
Reg
dich
nicht
auf,
es
wird
passieren
Alguém
me
ligar
no
meio
da
noite
quando
eu
estiver
com
você
Dass
mich
jemand
mitten
in
der
Nacht
anruft,
wenn
ich
bei
dir
bin
Não
liga
não
quando
alguém
vier
falar
Kümmer
dich
nicht
drum,
wenn
jemand
kommt,
um
zu
reden
Mostrando
intimidade
vão
dizer
que
todos
não
sabem
Sie
werden
Vertrautheit
zur
Schau
stellen
und
sagen,
dass
nicht
alle
Bescheid
wissen
Eu
tô
com
ela
e
ela
é
meu
amor
Ich
bin
mit
dir
und
du
bist
meine
Liebe
A
partir
de
hoje
eu
respeito
quem
eu
tô
Ab
heute
respektiere
ich,
mit
wem
ich
zusammen
bin
Eu
tô
contigo
e
você
tá
comigo
Ich
bin
bei
dir
und
du
bist
bei
mir
Antigos
contatinhos
não
passam
de
amigos
Alte
Bekanntschaften
sind
nicht
mehr
als
Freunde
Você
não
tem
borracha
pra
apagar
o
meu
passado
Du
hast
keinen
Radiergummi,
um
meine
Vergangenheit
auszulöschen
Mas
tem
caneta
pra
escrever
um
futuro
Aber
du
hast
einen
Stift,
um
eine
Zukunft
zu
schreiben
Mas
você
não
tem
borracha
pra
apagar
o
meu
passado
Aber
du
hast
keinen
Radiergummi,
um
meine
Vergangenheit
auszulöschen
Mas
tem
caneta
pra
escrever
um
futuro
Aber
du
hast
einen
Stift,
um
eine
Zukunft
zu
schreiben
Mas
você
não
tem
borracha
pra
apagar
o
meu
passado
Aber
du
hast
keinen
Radiergummi,
um
meine
Vergangenheit
auszulöschen
Mas
tem
caneta
pra
escrever
um
futuro
do
meu
lado
Aber
du
hast
einen
Stift,
um
eine
Zukunft
an
meiner
Seite
zu
schreiben
Mas
você
não
tem
borracha
pra
apagar
o
meu
passado
Aber
du
hast
keinen
Radiergummi,
um
meine
Vergangenheit
auszulöschen
Mas
tem
caneta
pra
escrever
um
futuro
do
meu
lado
Aber
du
hast
einen
Stift,
um
eine
Zukunft
an
meiner
Seite
zu
schreiben
E
aí
vamos
ser
drama
ou
romance
Und,
wird
es
Drama
oder
Romantik?
E
aí,
e
aí,
diz
aí
Und,
und,
sag
schon
Eu
só
quero
nós
dois
de
hoje
em
diante
Ich
will
von
nun
an
nur
uns
beide
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tierre De Araujo Paixao Costa, Matheus Machado Marcolino
Attention! Feel free to leave feedback.