Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega Chora
Du weinst ja schon
Essa
noite
tá
marcada
Diese
Nacht
ist
festgesetzt,
Pra
gente
se
encontrar,
ai,
que
loucura
damit
wir
uns
treffen,
ach,
welch
ein
Wahnsinn.
Eu
já
deixei
a
luz
do
quarto
apagada
Ich
hab
das
Licht
im
Zimmer
schon
ausgemacht,
Pra
gente
se
amar
à
luz
da
lua
damit
wir
uns
im
Mondschein
lieben.
Não
vejo
a
hora
do
ponteiro
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dass
der
Zeiger
Do
relógio
marcar
22
horas
der
Uhr
22
Uhr
schlägt.
Já
não
aguento
mais
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
Esse
desejo
incontrolável
dieses
unkontrollierbare
Verlangen.
Eu
quero
logo,
amor,
não
demora
Ich
will
es
bald,
Liebling,
zögere
nicht.
Eu
já
sei
que
você
pira
nesse
corpo
bronzeado
Ich
weiß
schon,
dass
du
auf
diesen
gebräunten
Körper
abfährst,
Chega
chora,
chega
chora
du
weinst
ja
schon,
du
weinst
ja
schon.
Vou
beijando
a
sua
boca
fica,
louca
de
vontade
Ich
küsse
deinen
Mund,
du
wirst
verrückt
vor
Verlangen,
Chega
chora,
chega
chora
du
weinst
ja
schon,
du
weinst
ja
schon.
Vou
fazer
daquele
jeito
descarado
que
cê
gosta
Ich
mach's
auf
diese
unverschämte
Art,
die
du
magst,
Chega
chora,
chega
chora
du
weinst
ja
schon,
du
weinst
ja
schon.
Nem
termina
e
já
me
diz
que
tá
gostoso
e
quer
de
novo
Es
ist
noch
nicht
mal
vorbei
und
du
sagst
schon,
dass
es
gut
ist
und
willst
es
wieder,
Chega
chora,
chega
chora
du
weinst
ja
schon,
du
weinst
ja
schon.
Pra
cantar
com
a
gente
essa
moda
Um
mit
uns
dieses
Lied
zu
singen,
Chega
pra
cá,
Thaeme
e
Thiago
kommt
her,
Thaeme
und
Thiago.
Uoh,
uoh,
uoh,
uoh,
uoh
Uoh,
uoh,
uoh,
uoh,
uoh.
Essa
noite
tá
marcada
Diese
Nacht
ist
festgesetzt,
Pra
gente
se
encontrar,
ai,
que
loucura
damit
wir
uns
treffen,
ach,
welch
ein
Wahnsinn.
Eu
já
deixei
a
luz
do
quarto
apagada
Ich
hab
das
Licht
im
Zimmer
schon
ausgemacht,
Pra
gente
se
amar
á
luz
da
lua
damit
wir
uns
im
Mondschein
lieben.
Não
vejo
a
hora
do
ponteiro
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dass
der
Zeiger
Do
relógio
marcar
22
horas
der
Uhr
22
Uhr
schlägt.
Já
não
aguento
mais
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
Esse
desejo
incontrolável
dieses
unkontrollierbare
Verlangen.
Eu
quero
logo,
amor
Ich
will
es
bald,
Liebling,
Não
demora
(vai,
chega
chora)
zögere
nicht
(komm,
du
weinst
ja
schon).
Eu
já
sei
que
você
pira
nesse
corpo
bronzeado
Ich
weiß
schon,
dass
du
auf
diesen
gebräunten
Körper
abfährst,
Chega
chora,
chega
chora
du
weinst
ja
schon,
du
weinst
ja
schon.
Vou
beijando
a
sua
boca,
fica
louca
de
vontade
Ich
küsse
deinen
Mund,
du
wirst
verrückt
vor
Verlangen,
Chega
chora,
chega
chora
du
weinst
ja
schon,
du
weinst
ja
schon.
Vou
fazer
daquele
jeito
descarado
que
cê
gosta
Ich
mach's
auf
diese
unverschämte
Art,
die
du
magst,
Chega
chora,
chega
chora
du
weinst
ja
schon,
du
weinst
ja
schon.
Nem
termina
e
já
me
diz
que
tá
gostoso,
quer
de
novo
Es
ist
noch
nicht
mal
vorbei
und
du
sagst
schon,
dass
es
gut
ist,
willst
es
wieder,
Chega
chora,
chega
chora
du
weinst
ja
schon,
du
weinst
ja
schon.
Eu
já
sei
que
você
pira
nesse
corpo
bronzeado
Ich
weiß
schon,
dass
du
auf
diesen
gebräunten
Körper
abfährst.
O
quê?
(Chega
chora,
chega
chora)
Was?
(Du
weinst
ja
schon,
du
weinst
ja
schon)
Vou
beijando
a
sua
boca,
fica
louco
de
vontade
Ich
küsse
deinen
Mund,
du
wirst
verrückt
vor
Verlangen,
Chega
chora
(chega
chora)
du
weinst
ja
schon
(du
weinst
ja
schon).
Vou
fazer
daquele
jeito
descarado
que
cê
gosta
Ich
mach's
auf
diese
unverschämte
Art,
die
du
magst,
Chega
chora,
chega
chora
du
weinst
ja
schon,
du
weinst
ja
schon.
Nem
termina
e
já
me
diz
que
tá
gostoso,
quer
de
novo
Es
ist
noch
nicht
mal
vorbei
und
du
sagst
schon,
dass
es
gut
ist,
willst
es
wieder,
Chega
chora,
chega
chora
du
weinst
ja
schon,
du
weinst
ja
schon.
E
chega
chora
(chega,
chega
chora)
Und
du
weinst
ja
schon
(komm,
komm,
du
weinst
ja
schon).
E
chega
chora,
chega
chora
Und
du
weinst
ja
schon,
du
weinst
ja
schon.
Valeu,
Thaeme
e
Thiago!
Danke,
Thaeme
und
Thiago!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paula Mattos, Silmara Nogueira, Thiago Servo
Album
Cores
date of release
18-12-2012
Attention! Feel free to leave feedback.