Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo no Olhar / Sem Me Controlar / Perdoa Amor
Alles im Blick / Ohne mich zu beherrschen / Verzeih mir, Liebe
Faça
de
conta
que
você
nasceu
Tu
so,
als
wärst
du
geboren
Com
o
seu
coração
reservado
pro
meu
Mit
deinem
Herzen,
für
meines
reserviert
Que
eu
falo
a
verdade
sem
hesitar
Dass
ich
die
Wahrheit
sage,
ohne
zu
zögern
Menina,
eu
nasci
só
pra
te
amar
Mädchen,
ich
wurde
nur
geboren,
um
dich
zu
lieben
Olhe
nos
meus
olhos
Schau
mir
in
die
Augen
Veja
o
que
estou
sentindo
Sieh,
was
ich
fühle
Eles
dizem
muitas
coisas
Sie
sagen
viele
Dinge
Mesmo
se
estou
mentindo
Selbst
wenn
ich
lüge
Contam
meus
segredos
pra
você
Erzählen
dir
meine
Geheimnisse
Falam
coisas
que
eu
nem
sei
falar
Sagen
Dinge,
die
ich
nicht
einmal
aussprechen
kann
E
quando
tudo
quero
te
esconder
Und
wenn
ich
alles
vor
dir
verbergen
will
Fecho
os
olhos
pra
não
te
contar
Schließe
ich
die
Augen,
um
es
dir
nicht
zu
erzählen
Faça
de
conta
que
você
nasceu
Tu
so,
als
wärst
du
geboren
Com
o
seu
coração
reservado
pro
meu
Mit
deinem
Herzen,
für
meines
reserviert
Que
eu
falo
a
verdade
sem
hesitar
Dass
ich
die
Wahrheit
sage,
ohne
zu
zögern
Menina,
eu
nasci
só
pra
te
amar
Mädchen,
ich
wurde
nur
geboren,
um
dich
zu
lieben
Faça
de
conta
que
você
nasceu
Tu
so,
als
wärst
du
geboren
Com
o
seu
coração
reservado
pro
meu
Mit
deinem
Herzen,
für
meines
reserviert
Que
eu
falo
a
verdade
sem
hesitar
Dass
ich
die
Wahrheit
sage,
ohne
zu
zögern
Menina,
eu
nasci
só
pra
te
amar
Mädchen,
ich
wurde
nur
geboren,
um
dich
zu
lieben
A
carne
é
fraca,
não
sou
de
lata
Das
Fleisch
ist
schwach,
ich
bin
nicht
aus
Blech
O
corpo
pede
e
eu
vou
obedecer
Der
Körper
verlangt
es,
und
ich
werde
gehorchen
É
meu
instinto,
tudo
o
que
sinto
Es
ist
mein
Instinkt,
alles,
was
ich
fühle
Eu
vou
em
busca
do
que
dá
prazer
Ich
gehe
auf
die
Suche
nach
dem,
was
Vergnügen
bereitet
Me
deixei
levar
Ich
ließ
mich
mitreißen
Ah,
foi
de
momento
Ah,
es
war
der
Moment
Não
foi
sem
querer
Es
war
nicht
unabsichtlich
Percebi
no
ar
Ich
nahm
in
der
Luft
wahr
Que
vem
pra
me
enlouquecer
(E
aí?)
Der
kommt,
um
mich
verrückt
zu
machen
(Und
dann?)
(Sem
me
controlar)
(Ohne
mich
zu
beherrschen)
Te
pego,
te
abraço
Ich
packe
dich,
ich
umarme
dich
Te
beijo
na
boca
Ich
küsse
dich
auf
den
Mund
Você
se
segurando
Du
hältst
dich
zurück
Me
diz
não
ser
louca
Sagst
mir,
du
seist
nicht
verrückt
Quer
ter
tudo
no
seu
tempo
Willst
alles
zu
deiner
Zeit
Tudo
num
certo
momento
Alles
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
Ai
ai
ai,
sem
me
controlar
Ai
ai
ai,
ohne
mich
zu
beherrschen
Te
pego,
te
abraço
Ich
packe
dich,
ich
umarme
dich
Te
beijo
na
boca
Ich
küsse
dich
auf
den
Mund
Você
se
segurando
Du
hältst
dich
zurück
Me
diz
não
ser
louca
Sagst
mir,
du
seist
nicht
verrückt
Quer
ter
tudo
no
seu
tempo
Willst
alles
zu
deiner
Zeit
Tudo
num
certo
momento
Alles
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
Ah-ah-ah...
Ah
Ah-ah-ah...
Ah
De
todas
as
loucuras
Von
all
den
Verrücktheiten
Que
eu
fiz
na
minha
vida
Die
ich
in
meinem
Leben
gemacht
habe
A
maior
foi
deixar
você
War
die
größte,
dich
zu
verlassen
Você
bem
que
avisou
Du
hattest
es
ja
gesagt
E
o
bobo
aqui
ficou
Und
der
Dummkopf
hier
blieb
Sozinho
querendo
te
ver
Allein,
dich
sehen
wollend
Você
se
foi
Du
bist
gegangen
Já
faz
muito
tempo
Es
ist
schon
lange
her
Que
eu
estou
sofrendo
Dass
ich
leide
Ainda
continuo
te
querendo
Ich
will
dich
immer
noch
E
essa
vontade
de
você
Und
dieses
Verlangen
nach
dir
Aumenta,
mais
e
mais,
a
cada
dia
Wächst,
mehr
und
mehr,
jeden
Tag
Coração
que
chora
Herz,
das
weint
Dor
que
não
melhora
Schmerz,
der
nicht
besser
wird
Solidão
castiga
Einsamkeit
bestraft
O
peito
toda
hora
Die
Brust
ständig
E
a
minha
consciência
Und
mein
Gewissen
Me
faz
ver
que
eu
errei
Lässt
mich
sehen,
dass
ich
einen
Fehler
gemacht
habe
Perdoa
amor!
Perdoa
amor!
Verzeih
mir,
Liebe!
Verzeih
mir,
Liebe!
Perdoa
e
volta
pra
mim
Verzeih
und
komm
zu
mir
zurück
Perdoa
amor!
Perdoa
amor!
Verzeih
mir,
Liebe!
Verzeih
mir,
Liebe!
Não
dá
mais
pra
viver
assim
Ich
kann
so
nicht
mehr
leben
Perdoa
amor!
Perdoa
amor!
Verzeih
mir,
Liebe!
Verzeih
mir,
Liebe!
Perdoa
e
volta
pra
mim
Verzeih
und
komm
zu
mir
zurück
Perdoa
amor!
Perdoa
amor!
Verzeih
mir,
Liebe!
Verzeih
mir,
Liebe!
Não
dá
mais
pra
viver
assim
(Quero
ouvir
vocês
agora,
vai!)
Ich
kann
so
nicht
mehr
leben
(Ich
will
euch
jetzt
hören,
los!)
Perdoa
amor!
(E
aí?)
(Perdoa
amor!)
Verzeih
mir,
Liebe!
(Und
dann?)
(Verzeih
mir,
Liebe!)
Perdoa
amor!
(Perdoa
amor!)
(Ooh)
Verzeih
mir,
Liebe!
(Verzeih
mir,
Liebe!)
(Ooh)
Não
dá
mais
pra
viver...
Ich
kann
nicht
mehr
leben...
Perdoa
amor!
Perdoa
amor!
Verzeih
mir,
Liebe!
Verzeih
mir,
Liebe!
Perdoa
e
volta
pra
mim
Verzeih
und
komm
zu
mir
zurück
Perdoa
amor!
Perdoa
amor!
Verzeih
mir,
Liebe!
Verzeih
mir,
Liebe!
De
todas
as
loucuras
Von
all
den
Verrücktheiten
Que
eu
fiz
na
minha
vida
Die
ich
in
meinem
Leben
gemacht
habe
A
maior
foi
deixar
todos
vocês
War
die
größte,
euch
alle
zu
verlassen
Brigado!
Yê...
Danke!
Yê...
Brigado
gente!
Danke
Leute!
Valeu!
Brigado!
Super!
Danke!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Belutti, Humberto Jr, Marco Aurelio, Marcos Leo
Album
Acústico
date of release
24-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.