Marcos & Belutti - Primeiro Inverno - translation of the lyrics into German

Primeiro Inverno - Marcos & Beluttitranslation in German




Primeiro Inverno
Erster Winter
muito frio fora
Draußen ist es sehr kalt
Mas aqui dentro calor
Aber hier drinnen ist es warm
Você quis ir embora
Du wolltest gehen
Eu fui atrás de um outro amor
Ich habe eine andere Liebe gesucht
Porque ficar sozinho ia piorar
Weil Alleinsein es schlimmer machen würde
Eu te amei, mas nunca deixei de me amar
Ich habe dich geliebt, aber nie aufgehört, mich selbst zu lieben
Falou que era o fim
Du sagtest, es sei das Ende
Mas provei que pra mim
Aber ich bewies, dass es für mich
Foi um recomeço
Nur ein Neuanfang war
sofri tanto que me acostumei com a dor
Ich habe schon so viel gelitten, dass ich mich an den Schmerz gewöhnt habe
Mas isso nunca me fez desistir do amor
Aber das hat mich nie dazu gebracht, die Liebe aufzugeben
E a recordação de outra desilusão
Und die Erinnerung an eine weitere Enttäuschung
Um dia eu esqueço
Werde ich eines Tages vergessen
Mas será que vai conseguir me esquecer?
Aber wirst du mich vergessen können?
Sei que se arrependeu, sofrendo também
Ich weiß, du bereust es, leidest auch
Agora me diz
Jetzt sag mir
Quem vai te abraçar, te aquecer no frio?
Wer wird dich umarmen, dich in der Kälte wärmen?
É meu primeiro inverno longe de você
Es ist mein erster Winter fern von dir
Podia ser pior, mas eu tenho alguém
Es könnte schlimmer sein, aber ich habe jemanden
Pra me aquecer e preencher o seu lugar
Um mich zu wärmen und deinen Platz auszufüllen
Que ficou tão vazio
Der so leer wurde
muito frio fora
Draußen ist es sehr kalt
Mas aqui dentro calor
Aber hier drinnen ist es warm
Você quis ir embora
Du wolltest gehen
Eu fui atrás de um outro amor
Ich habe eine andere Liebe gesucht
Porque ficar sozinho ia piorar
Weil Alleinsein es schlimmer machen würde
Eu te amei, mas nunca deixei de me amar
Ich habe dich geliebt, aber nie aufgehört, mich selbst zu lieben
Falou que era o fim
Du sagtest, es sei das Ende
Mas provei que pra mim
Aber ich bewies, dass es für mich
Foi um recomeço
Nur ein Neuanfang war
sofri tanto que me acostumei com a dor
Ich habe schon so viel gelitten, dass ich mich an den Schmerz gewöhnt habe
Mas isso nunca me fez desistir do amor
Aber das hat mich nie dazu gebracht, die Liebe aufzugeben
E a recordação de outra desilusão
Und die Erinnerung an eine weitere Enttäuschung
Um dia eu esqueço
Werde ich eines Tages vergessen
Mas será que vai conseguir me esquecer?
Aber wirst du mich vergessen können?
Sei que se arrependeu, sofrendo também
Ich weiß, du bereust es, leidest auch
Agora me diz
Jetzt sag mir
Quem vai te abraçar, te aquecer no frio?
Wer wird dich umarmen, dich in der Kälte wärmen?
É meu primeiro inverno longe de você
Es ist mein erster Winter fern von dir
Podia ser pior, mas eu tenho alguém
Es könnte schlimmer sein, aber ich habe jemanden
Pra me aquecer e preencher o seu lugar
Um mich zu wärmen und deinen Platz auszufüllen
Que ficou tão vazio
Der so leer wurde
Pra me aquecer e preencher o seu lugar
Um mich zu wärmen und deinen Platz auszufüllen
Que ficou tão vazio
Der so leer wurde





Writer(s): Leonardo Souza


Attention! Feel free to leave feedback.