Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade (Amor de Deus)
Sehnsucht (Gottesliebe)
É
madrugada
e
a
saudade
tá
grudada
em
mim
Es
ist
früh
am
Morgen
und
die
Sehnsucht
klebt
an
mir
Meu
corpo
treme
imaginando
ter
você
aqui
Mein
Körper
zittert
bei
der
Vorstellung,
dich
hier
zu
haben
Meu
coração
tá
disparado,
não
dá
pra
controlar
Mein
Herz
rast,
ich
kann
es
nicht
kontrollieren
Será
que
eu
vou
aguentar?
Werde
ich
das
aushalten?
Me
envolvo
todo
Ich
stürze
mich
hinein
Numa
busca
bem
mais
forte
que
eu
In
eine
Suche,
die
viel
stärker
ist
als
ich
Só
pode
ser
amor
de
Deus
Das
kann
nur
Gottesliebe
sein
Aí
eu
choro,
choro,
choro
de
saudade
Dann
weine,
weine,
weine
ich
vor
Sehnsucht
Eu
tô
gritando
o
seu
nome
na
cidade
Ich
schreie
deinen
Namen
in
der
Stadt
Eu
tô
maluco,
pirado,
tentando
te
encontrar
Ich
bin
verrückt,
durchgedreht,
versuche
dich
zu
finden
Só
mais
uma
vez
te
amar
Nur
noch
einmal
dich
lieben
Aí
eu
choro,
choro,
choro
de
saudade
Dann
weine,
weine,
weine
ich
vor
Sehnsucht
Eu
tô
gritando
o
seu
nome
na
cidade
Ich
schreie
deinen
Namen
in
der
Stadt
Eu
tô
maluco,
pirado,
tentando
te
encontrar
Ich
bin
verrückt,
durchgedreht,
versuche
dich
zu
finden
Só
mais
uma
vez
te
amar
(vai!)
Nur
noch
einmal
dich
lieben
(Los!)
É
amor
de
Deus
Es
ist
Gottesliebe
É
madrugada
e
a
saudade
tá
grudada
em
mim
Es
ist
früh
am
Morgen
und
die
Sehnsucht
klebt
an
mir
Meu
corpo
treme
imaginando
ter
você
aqui
Mein
Körper
zittert
bei
der
Vorstellung,
dich
hier
zu
haben
Meu
coração
tá
disparado,
não
dá
pra
controlar
Mein
Herz
rast,
ich
kann
es
nicht
kontrollieren
Será
que
eu
vou
aguentar?
Werde
ich
das
aushalten?
Me
envolvo
todo
Ich
stürze
mich
hinein
Numa
busca
bem
mais
forte
que
eu
In
eine
Suche,
die
viel
stärker
ist
als
ich
Só
pode
ser
amor
de
Deus
Das
kann
nur
Gottesliebe
sein
Aí
eu
choro,
choro,
choro
de
saudade
Dann
weine,
weine,
weine
ich
vor
Sehnsucht
Eu
tô
gritando
o
seu
nome
na
cidade
Ich
schreie
deinen
Namen
in
der
Stadt
Eu
tô
maluco,
pirado,
tentando
te
encontrar
Ich
bin
verrückt,
durchgedreht,
versuche
dich
zu
finden
Só
mais
uma
vez
te
amar
(vai!)
Nur
noch
einmal
dich
lieben
(Los!)
Aí
eu
choro,
choro,
choro
(de
saudade)
Dann
weine,
weine,
weine
ich
(vor
Sehnsucht)
(Eu
tô
gritando
o
seu
nome
na
cidade)
(Ich
schreie
deinen
Namen
in
der
Stadt)
Eu
tô
maluco,
pirado,
tentando
te
encontrar
Ich
bin
verrückt,
durchgedreht,
versuche
dich
zu
finden
Só
mais
uma
vez
te
amar,
oh,
oh
Nur
noch
einmal
dich
lieben,
oh,
oh
Aí
eu
choro,
choro,
choro
de
saudade
Dann
weine,
weine,
weine
ich
vor
Sehnsucht
Eu
tô
gritando
o
seu
nome
na
cidade
Ich
schreie
deinen
Namen
in
der
Stadt
Eu
tô
maluco,
pirado,
tentando
te
encontrar
Ich
bin
verrückt,
durchgedreht,
versuche
dich
zu
finden
Só
mais
uma
vez
te
amar
Nur
noch
einmal
dich
lieben
Ah,
só
mais
uma
vez
te
amar
Ah,
nur
noch
einmal
dich
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maninho Mendes, Santanna
Album
Acústico
date of release
24-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.