Marcus Miller - Boomerang Reprise - translation of the lyrics into German

Boomerang Reprise - Marcus Millertranslation in German




Boomerang Reprise
Bumerang Reprise
Your'e a taker, baby. Takin but never givin.
Du bist eine Nehmerin, Baby. Nimmst nur, gibst aber nie.
You better be careful, lady, ooh bout how you're livin.
Pass besser auf, Lady, ooh, wie du lebst.
See love don't like when u break hearts like that,
Denn die Liebe mag es nicht, wenn du Herzen so brichst,
And, just like a boomerang, it's gonna come right back, oh...
Und, genau wie ein Bumerang, kommt es direkt zurück, oh...
Now when u get thru stompin on my heart like that,
Nun, wenn du damit fertig bist, so auf meinem Herzen herumzutrampeln,
Keep your eyes open baby, ooh you better watch you back.
Halt die Augen offen, Baby, ooh, pass besser auf dich auf.
Cause love will turn around and do the same damn thing to you.
Denn die Liebe wird sich umdrehen und dir genau dasselbe antun.
Just like a boomerang, it's gonna come back to you, oh...
Genau wie ein Bumerang, kommt es zu dir zurück, oh...
(Bridge)
(Bridge)
Whoa... you see I love you baby. You got me hangin on a string.
Whoa... du siehst, ich liebe dich, Baby. Du lässt mich an einem Faden hängen.
Tear out my heart and throw it down, stomp my feelings on the ground,
Reißt mein Herz raus und wirfst es hin, trampelst meine Gefühle am Boden,
I'll be all right, can't keep me down, what goes around comes around!
Mir wird's gut gehen, du kriegst mich nicht klein, wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus!
When you live like that, when you take but never give, baby.
Wenn du so lebst, wenn du nimmst, aber nie gibst, Baby.
It's gonna come right baby.
Es kommt direkt zurück, Baby.
When you live like that, when you hurt me like you do,
Wenn du so lebst, wenn du mich verletzt, wie du es tust,
Just like a boomerang, it's gonna come back to you.
Genau wie ein Bumerang, kommt es zu dir zurück.





Writer(s): Miller William Marcus


Attention! Feel free to leave feedback.