Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
deserto
é
o
meu
lar
Die
Wüste
ist
mein
Zuhause
Meu
instrumento
é
a
minha
voz
Mein
Instrument
ist
meine
Stimme
O
meu
chamado
é
clamar
Meine
Berufung
ist
es
zu
rufen
O
arrependimento
as
nações
Den
Nationen
die
Buße
Uma
fonte
em
meio
ao
deserto
Eine
Quelle
inmitten
der
Wüste
Produz
o
mel
pra
alimentar
Bringt
Honig
hervor,
um
zu
nähren
Meu
anseio
é
gastar
a
minha
vida
Mein
Verlangen
ist
es,
mein
Leben
hinzugeben
E
o
reino
dele
anunciar
Und
sein
Reich
zu
verkünden
Sonharia
outra
vez
Ich
würde
wieder
träumen
Sofreria
outra
vez
Ich
würde
wieder
leiden
Valorizo
cada
instante
que
passei
Ich
schätze
jeden
Augenblick,
den
ich
verbracht
habe
Pregaria
outra
vez
Ich
würde
wieder
predigen
Clamaria
outra
vez
Ich
würde
wieder
rufen
Arrependam-se
oh
Filhos
de
Sião
Kehrt
um,
oh
Kinder
Zions
O
deserto
é
o
meu
lar
Die
Wüste
ist
mein
Zuhause
Meu
instrumento
é
a
minha
voz
Mein
Instrument
ist
meine
Stimme
O
meu
chamado
é
clamar
Meine
Berufung
ist
es
zu
rufen
O
arrependimento
as
nações
Den
Nationen
die
Buße
Uma
fonte
em
meio
ao
deserto
Eine
Quelle
inmitten
der
Wüste
Produz
o
mel
pra
alimentar
(pra
alimentar)
Bringt
Honig
hervor,
um
zu
nähren
(um
zu
nähren)
Meu
anseio
é
gastar
a
minha
vida
Mein
Verlangen
ist
es,
mein
Leben
hinzugeben
E
o
reino
dele
anunciar
Und
sein
Reich
zu
verkünden
Sonharia
outra
vez
Ich
würde
wieder
träumen
Sofreria
outra
vez
Ich
würde
wieder
leiden
Valorizo
cada
instante
que
passei
Ich
schätze
jeden
Augenblick,
den
ich
verbracht
habe
Pregaria
outra
vez
Ich
würde
wieder
predigen
Clamaria
outra
vez
Ich
würde
wieder
rufen
Arrependam-se
oh
filhos
de
Sião
Kehrt
um,
oh
Kinder
Zions
Sonharia
outra
vez
Ich
würde
wieder
träumen
Sofreria
outra
vez
Ich
würde
wieder
leiden
Valorizo
cada
instante
que
passei
Ich
schätze
jeden
Augenblick,
den
ich
verbracht
habe
Pregaria
outra
vez
Ich
würde
wieder
predigen
Clamaria
outra
vez
Ich
würde
wieder
rufen
Arrependam-se
oh
filhos
de
Sião
Kehrt
um,
oh
Kinder
Zions
Eu
morreria
outra
vez
Ich
würde
wieder
sterben
Eu
sangraria
outra
vez
Ich
würde
wieder
bluten
Eu
sofreria
outra
vez
naquela
cruz
Ich
würde
wieder
leiden
an
jenem
Kreuz
Não
me
arrependo
de
nada
Ich
bereue
nichts
Faria
tudo
de
novo
Ich
würde
alles
wieder
tun
Sonharia
outra
vez
Ich
würde
wieder
träumen
Sofreria
outra
vez
Ich
würde
wieder
leiden
Valorizo
cada
instante
que
passei
Ich
schätze
jeden
Augenblick,
den
ich
verbracht
habe
Pregaria
outra
vez
Ich
würde
wieder
predigen
Clamaria
outra
vez
Ich
würde
wieder
rufen
Arrependam-se
oh
filhos
de
Sião
Kehrt
um,
oh
Kinder
Zions
Sonharia
outra
vez
Ich
würde
wieder
träumen
Sofreria
tudo,
tudo
outra
vez
Ich
würde
alles,
alles
wieder
leiden
Valorizo
cada
instante,
cada
instante
que
passei
Ich
schätze
jeden
Augenblick,
jeden
Augenblick,
den
ich
verbracht
habe
Pregaria
outra
vez
Ich
würde
wieder
predigen
Clamaria
outra
vez
Ich
würde
wieder
rufen
Arrependam-se
oh
filhos
de
Sião
Kehrt
um,
oh
Kinder
Zions
Eu
faria
tudo,
tudo
outra
vez
(tudo
outra
vez)
Ich
würde
alles,
alles
wieder
tun
(alles
wieder
tun)
Eu
faria
tudo
outra
vez
Ich
würde
alles
wieder
tun
Outra
vez,
outra
vez
Wieder,
wieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emerson Pinheiro Da Cruz, Fernanda Brum Costa Da Cruz, Clenio Barbosa Silva
Attention! Feel free to leave feedback.