Marcus Salles - Até Que Ele Venha / Rendido Estou / Sou Casa (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Até Que Ele Venha / Rendido Estou / Sou Casa (Ao Vivo)
Bis Er Kommt / Ergebener Bin Ich / Ich Bin Haus (Live)
Adorar, adorar, adorar
Anbeten, anbeten, anbeten
E não me conformar
Und ich füge mich nicht
Adorar, adorar, adorar
Anbeten, anbeten, anbeten
Até que ele venha
Bis er kommt
Adorar, adorar, adorar
Anbeten, anbeten, anbeten
E não me conformar, não
Und ich füge mich nicht, nein
Adorar, adorar, adorar
Anbeten, anbeten, anbeten
Até que ele venha
Bis er kommt
E encha a casa com sua doce presença
Und erfülle das Haus mit deiner süßen Gegenwart
E encha a casa com sua doce presença
Und erfülle das Haus mit deiner süßen Gegenwart
E encha a casa com sua doce presença
Und erfülle das Haus mit deiner süßen Gegenwart
E encha a casa
Und erfülle das Haus
Adorar, diga!
Anbeten, sprich!
Adorar, adorar, adorar
Anbeten, anbeten, anbeten
Até que ele venha
Bis er kommt
Adorar, adorar, adorar
Anbeten, anbeten, anbeten
Adorar, adorar
Anbeten, anbeten
Até que ele venha
Bis er kommt
E encha a casa com sua doce presença
Und erfülle das Haus mit deiner süßen Gegenwart
E encha a casa com sua doce presença
Und erfülle das Haus mit deiner süßen Gegenwart
E enche a casa
Und erfülle das Haus
(E enche a casa) com sua doce presença
(Und erfülle das Haus) mit deiner süßen Gegenwart
E encha a casa
Und erfülle das Haus
E encha a casa
Und erfülle das Haus
E encha a (casa com sua doce presença)
Und erfülle das (Haus mit deiner süßen Gegenwart)
E encha a (casa com sua doce presença)
Und erfülle das (Haus mit deiner süßen Gegenwart)
E encha a casa (com sua doce presença)
Und erfülle das Haus (mit deiner süßen Gegenwart)
(E encha a casa com sua doce presença)
(Und erfülle das Haus mit deiner süßen Gegenwart)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Eis me aqui, rendido estou
Hier bin ich, ergeben bin ich
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Eu sou teu e tu és meu
Ich bin dein und du bist mein
Faça essa declaração
Sprich diese Erklärung aus
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
(Eis me aqui), rendido estou
(Hier bin ich), ergeben bin ich
Eu sou teu e tu és meu
Ich bin dein und du bist mein
Levante a sua mão e vem comigo
Heb deine Hand und komm mit mir
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
Minha vida dou a ti, Senhor
Mein Leben geb ich dir, Herr
Rendido a ti estou
Dir bin ich hingegeben
E pra sempre cantarei
Und für immer werde ich singen
Faz em mim o teu querer
Tu in mir deinen Willen
Minha vida dou a ti, Senhor
Mein Leben geb ich dir, Herr
Rendido a ti estou
Dir bin ich hingegeben
E pra sempre cantarei
Und für immer werde ich singen
Deus, faz em mim o teu querer
Gott, tu in mir deinen Willen
Tens liberdade aqui
Du hast Freiheit hier
Espírito de Deus, Espírito de Deus
Geist Gottes, Geist Gottes
Tens liberdade aqui
Du hast Freiheit hier
Espírito Santo, Espírito Santo
Heiliger Geist, Heiliger Geist
Tens liberdade aqui, alto!
Du hast Freiheit hier, hoch!
(Espírito de Deus, Espírito de Deus)
(Geist Gottes, Geist Gottes)
Tens liberdade aqui
Du hast Freiheit hier
(Espírito Santo, Espírito Santo)
(Heiliger Geist, Heiliger Geist)
Eu sou tua casa, tua morada
Ich bin dein Haus, deine Wohnung
Eu sou teu lar
Ich bin deine Heimat
Mude as coisas de lugar
Verändere die Dinge von Ort
Eu sou (tua casa, tua morada) come on, vamos, vamos
Ich bin (dein Haus, deine Wohnung) komm schon, los, los
Eu sou teu lar
Ich bin deine Heimat
(Mude as coisas de lugar)
(Verändere die Dinge von Ort)
O teu perdão é completo
Deine Vergebung ist vollständig
O teu perdão é completo
Deine Vergebung ist vollständig
Ele sara a minh'alma
Er heilt meine Seele
Ele sara a minh'alma
Er heilt meine Seele
O teu perdão é completo
Deine Vergebung ist vollständig
Ele sara a minh'alma
Er heilt meine Seele
Eu sou tua (casa, tua morada) vamos, Lagoinha
Ich bin dein (Haus, deine Wohnung) los, Lagoinha
(Eu sou teu lar) grita
(Ich bin deine Heimat) schreit jetzt
(Mude as coisas de lugar)
(Verändere die Dinge von Ort)
(Eu sou tua casa, tua morada)
(Ich bin dein Haus, deine Wohnung)
(Eu sou teu lar)
(Ich bin deine Heimat)
E mude (as coisas de lugar)
Und verändere (die Dinge von Ort)
E o teu perdão é completo
Und deine Vergebung ist vollständig
E o teu perdão, vamo! completo)
Und deine Vergebung, los! (Ist vollständig)
Ele sara a minh'alma
Er heilt meine Seele
O teu perdão é completo
Deine Vergebung ist vollständig
Ele sara a minh'alma
Er heilt meine Seele
Ele sara a minh'alma
Er heilt meine Seele





Writer(s): Elizeu Gomes, Marcus Salles, Sam Knock


Attention! Feel free to leave feedback.