Lyrics and translation Marcus Viana feat. Tony Mouzayek - Azez Alaya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azez Alaya
Дорогой/ая мой/я
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой/ая
мой/я,
ты
в
моих
мыслях.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой/ая
мой/я,
ты
в
моих
мыслях.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Кроме
тебя
и
сна,
мне
нечего
желать.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Кроме
тебя
и
сна,
мне
нечего
желать.
Halef
ma
kunt
ah'
wak,
lo
mal
galeb
yeh'
wak
Клянусь,
я
не
говорил
так,
пока
любовь
не
победила
меня.
Dami
ala
fur'
gak,
yeb'
ki
ala
hali
Мои
слезы
на
твоей
щеке,
говорят
о
моём
состоянии.
Halef
ma
kunt
ah'
wak,
lo
mal
galeb
yeh'
wak
Клянусь,
я
не
говорил
так,
пока
любовь
не
победила
меня.
Dami
ala
fur'
gak,
yeb'
ki
ala
hali
Мои
слезы
на
твоей
щеке,
говорят
о
моём
состоянии.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой/ая
мой/я,
ты
в
моих
мыслях.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой/ая
мой/я,
ты
в
моих
мыслях.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Кроме
тебя
и
сна,
мне
нечего
желать.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Кроме
тебя
и
сна,
мне
нечего
желать.
Ra'
yem
ana
much'
tag,
lil
husni
wel
ach
' wag
Я
пойду,
я
много
видел,
красоты
и
нежности.
Lif
' rag
mas-aab
lef
' rag,
aan
hub'
bak
ya
ghali
От
лоскутка
к
лоскутку,
я
люблю
тебя,
дорогой/ая.
Ra'
yem
ana
much'
tag,
lil
husni
wel
ach
' wag
Я
пойду,
я
много
видел,
красоты
и
нежности.
Lif
' rag
mas-aab
lef
' rag,
aan
hub'
bak
ya
ghali
От
лоскутка
к
лоскутку,
я
люблю
тебя,
дорогой/ая.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой/ая
мой/я,
ты
в
моих
мыслях.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой/ая
мой/я,
ты
в
моих
мыслях.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Кроме
тебя
и
сна,
мне
нечего
желать.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Кроме
тебя
и
сна,
мне
нечего
желать.
Oumri
ma
gult
ah'
wak,
min
gabli
ma
al'
gak
В
жизни
не
говорил
так,
пока
не
встретил
тебя.
Tefak
akhadni
maah,
jar'
rahli
mau'
wali
Ты
забрал/а
меня
с
собой,
мой
путь
- это
твой
путь.
Oumri
ma
gult
ah'
wak,
min
gabli
ma
al'
gak
В
жизни
не
говорил
так,
пока
не
встретил
тебя.
Tefak
akhadni
maah,
jar'
rahli
mau'
wali
Ты
забрал/а
меня
с
собой,
мой
путь
- это
твой
путь.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой/ая
мой/я,
ты
в
моих
мыслях.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой/ая
мой/я,
ты
в
моих
мыслях.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Кроме
тебя
и
сна,
мне
нечего
желать.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Кроме
тебя
и
сна,
мне
нечего
желать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcus Viana
Attention! Feel free to leave feedback.