マルシィ - Drama - translation of the lyrics into German

Drama - Marcytranslation in German




Drama
Drama
2人で見てたドラマ 今は最終回
Die Serie, die wir zusammen sahen, läuft jetzt in der letzten Folge
君も見てるのかな 主人公が君に見えた
Ob du sie wohl auch siehst? Der Hauptdarsteller sah aus wie du
部屋に残ったインテリア 2人で選んだ物ばかり
Die Einrichtung, die im Zimmer zurückblieb, alles Dinge, die wir zusammen ausgesucht haben
再生される あの悪夢が 本当に夢なら良かったのに
Dieser Albtraum spielt sich wieder ab, wäre es doch nur ein Traum geblieben
玄関先で言い合ったあの喧嘩も 消すことができない君との写真も
Der Streit, den wir an der Haustür hatten, die Fotos von dir, die ich nicht löschen kann
僕だけが知ってる君の秘密も 全部 全部 全部
Dein Geheimnis, das nur ich kenne, alles, alles, alles
粉々になって消えてしまえばいいのに
Wenn es doch nur in tausend Stücke zerspringen und verschwinden würde
ずっとずっと残ってる醜い結晶は
Dieser hässliche Kristall bleibt für immer und ewig
後々になって刺さるものなんだから
Und sticht dann später umso mehr
君は消えないまま
Du bleibst, ohne zu verschwinden
部屋に残った化粧道具 僕があげた赤い口紅
Die Schminkutensilien, die im Zimmer zurückblieben, der rote Lippenstift, den ich dir geschenkt habe
口づけされて残されたね 僕と同じだね
Er wurde durch Küsse zurückgelassen, genau wie ich
玄関先で泣いていた君の顔も 胸に刺さったあの言葉も
Dein Gesicht, als du an der Haustür geweint hast, die Worte, die mich wie ein Stich ins Herz trafen
こびり付いてる君の記憶も 全部 全部 全部
Die Erinnerung an dich, die an mir klebt, alles, alles, alles
粉々になって消えてしまえばいいのに
Wenn es doch nur in tausend Stücke zerspringen und verschwinden würde
ずっとずっと残ってる醜い結晶は
Dieser hässliche Kristall bleibt für immer und ewig
後々になって刺さる破片が痛い
Die Scherben, die später stechen, tun so weh
君は消えないまま
Du bleibst, ohne zu verschwinden
他人になった君を追うのはもうやめるよ
Ich werde aufhören, dir nachzulaufen, die du eine Fremde geworden bist
捨てた口紅、消した写真
Den weggeworfenen Lippenstift, die gelöschten Fotos
それでもずっと残ってる君の結晶はどうやったら消えてくれるかな
Doch wie werde ich diesen Kristall von dir los, der die ganze Zeit bleibt?
傷はいまも癒えないまま
Die Wunde ist bis jetzt nicht verheilt
出会う前に戻れるなら、戻りたいけど
Wenn ich zur Zeit vor unserer Begegnung zurückkehren könnte, würde ich es tun, aber
君のこと想って過ぎていく日々
Die Tage vergehen, während ich an dich denke
未だに抜けない君の破片よ溶けて
Schmelze dahin, du Splitter von dir, der mich immer noch nicht loslässt
君を愛してたよ
Ich habe dich geliebt
粉々になって消えてしまえばいいのに
Wenn es doch nur in tausend Stücke zerspringen und verschwinden würde
ずっとずっと残ってる醜い結晶は
Dieser hässliche Kristall bleibt für immer und ewig
後々になって刺さる破片が痛い
Die Scherben, die später stechen, tun so weh
君は消えないまま
Du bleibst, ohne zu verschwinden
君は消えないまま
Du bleibst, ohne zu verschwinden





Writer(s): Ukyou

マルシィ - Drama / 絵空
Album
Drama / 絵空
date of release
31-05-2020

1 Drama


Attention! Feel free to leave feedback.