Lyrics and translation Marcy la Melodia - Vete (feat. Zafiro Rap)
Vete (feat. Zafiro Rap)
Уйди (при участии Zafiro Rap)
Vete...
Para
que
volviste,
vete...
Уйди...
Зачем
ты
возвращался,
уйди...
Si
sufrí
mucho
al
perderte...
Мне
было
так
больно,
когда
я
тебя
потерял...
Si
hasta
casi
me
suicido,
por
tu
amor...
Я
даже
почти
покончил
с
собой
из-за
твоей
любви...
Me
hice
mil
preguntas
si
falle
Я
задавал
себе
тысячу
вопросов,
если
я
ошибся
¿Y
que
hice
mal?
Le
dije
a
Dios
И
что
я
сделал
плохо?
Я
сказал
Богу
Y
nunca
recibí
una
señal
И
я
никогда
не
получал
ответа
Quizás
no
nací
para
el
amor.
(Mmmm...)
Может
быть,
я
не
рожден
для
любви.
(Мммм...)
Déjame
un
momento
por
favor
Оставь
меня
на
минутку,
пожалуйста
Quiero
estar
solo
con
mi
corazón
Я
хочу
побыть
наедине
с
собой
Quiero
decirle
que
ya
no
llore
por
ti
Я
хочу
сказать
своему
сердцу,
чтобы
оно
больше
не
плакало
по
тебе
Si
tú
ya
tienes
otro
amor
Если
у
тебя
уже
есть
другая
любовь
Déjame
un
momento
por
favor
Оставь
меня
на
минутку,
пожалуйста
Y
no
digas
nada
así
que
márchate
И
ничего
не
говори,
просто
уходи
No
hagas
que
recuerde
ese
momento
cruel
Не
заставляй
меня
вспоминать
тот
жестокий
момент
Cuando
me
dejaste
por
él.
Когда
ты
оставил
меня
ради
него.
(Cuando
me
dejaste
por
él.)
(Когда
ты
оставил
меня
ради
него.)
Me
encantas
tal
y
como
eres,
tus
faltas
ganas
de
verme
Ты
очаровываешь
меня
такой,
какая
ты
есть,
твой
недостаток
желания
видеть
меня
Y
tú
infinita
suerte
de
hacer
siempre
lo
que
quieres
И
твоя
бесконечная
удача
делать
всегда
то,
что
ты
хочешь
De
decir
perdón
y
siempre
todo
lo
resuelves
Просить
прощения
и
всегда
решать
все
De
echarme
la
culpa
y
hacer
un
detalle
por
si
vuelves
Винить
меня
и
сделать
что-то
приятное,
если
ты
вернешься
Dices
que
me
extrañas
que
me
extrañas,
pero
no
Ты
говоришь,
что
скучаешь
по
мне,
что
скучаешь,
но
нет
Cuando
yo
soy
el
extraño
dentro
de
tu
habitación
Когда
я
чувствую
себя
чужим
в
твоей
комнате
Cuanto
mas
más
daño
me
hagas
mujer
Чем
больше
боли
ты
причинишь
мне,
женщина
Aun
así
amaría
la
muerte
si
tuviera
tu
forma
de
ser
Тем
не
менее,
я
бы
любил
смерть,
если
бы
она
имела
твою
форму
Siempre
tiene
la
razón
no
se
controla
Она
всегда
права,
но
не
контролирует
себя
Dice
fuiste
lo
mejor
pero
se
está
hablando
sola
Говорит,
что
ты
был
лучшим,
но
говорит
сама
с
собой
Eres
mi
error
preferido
y
no
sé
cuánto
dure
Ты
моя
любимая
ошибка,
и
я
не
знаю,
сколько
это
продлится.
Y
no
intento
yo
cambiarte
solo
quiero
que
madurez.
И
я
не
пытаюсь
изменить
тебя,
я
просто
хочу,
чтобы
ты
повзрослела.
Déjame
un
momento
por
favor
Оставь
меня
на
минутку,
пожалуйста
Quiero
estar
solo
con
mi
corazón
Я
хочу
побыть
наедине
с
собой
Quiero
decirle
que
ya
no
llore
por
ti
Я
хочу
сказать
своему
сердцу,
чтобы
оно
больше
не
плакало
по
тебе
Si
tú
ya
tienes
otro
amor,
Если
у
тебя
уже
есть
другая
любовь,
Déjame
un
momento
por
favor
Оставь
меня
на
минутку,
пожалуйста
Y
no
digas
nada
así
que
márchate
И
ничего
не
говори,
просто
уходи
No
hagas
que
recuerde
ese
momento
cruel
Не
заставляй
меня
вспоминать
тот
жестокий
момент
Cuando
me
dejaste
por
él.
Когда
ты
оставил
меня
ради
него.
(Cuando
me
dejaste
por
él.)
(Когда
ты
оставил
меня
ради
него.)
Que
más
quieres
que
te
diga,
que
más
quieres
que
te
dé
Чего
еще
ты
хочешь,
что
тебе
еще
дать
Si
ya
todo
te
lo
di
hasta
por
ti
perdí
mi
fe
Если
я
уже
все
отдал,
даже
ради
тебя
я
потерял
свою
веру
Hasta
demostré
y
mire
que
no
soy
feliz
ya
vez
Я
даже
доказал
и
понял,
что
я
уже
не
счастлив,
видишь
Tus
llaves,
ves
no
abre
mi
corazón
otra
vez.
Твои
ключи,
видишь,
больше
не
открывают
мое
сердце.
Es
la
consecuencia
de
yo
y
mis
ocurrencias
Таковы
последствия
моих
поступков
и
мыслей
De
confundir
él
no
te
importo
con
paciencia
Запутаться:
"мне
все
равно"
с
терпением.
Como
quieres
que
te
olvide
si
cuando
te
despides
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
забыл
тебя,
если,
когда
ты
прощаешься,
Te
llevas
todo
pero
siempre
te
olvidas
de
tu
ausencia
Ты
забираешь
все,
но
всегда
забываешь
о
своем
отсутствии
Todos
hablan
de
Cupido
que
es
un
ángel
bendecido
Все
говорят
о
Купидоне
как
о
благословенном
ангеле
Que
te
ayuda
en
el
camino
y
siempre
serás
feliz
Что
он
поможет
тебе
в
пути,
и
ты
всегда
будешь
счастлив
Que
estarás
agradecido
por
tu
fortuito
destino
Что
ты
будешь
благодарен
за
свою
случайную
судьбу
¿Debe
ayudar
uno
por
uno
me
pregunto
cuando
a
mí?
Должен
ли
он
помогать
по
одному,
спрашиваю
я
себя,
когда
мне?
Vete,
para
que
volviste
vete...
Уйди,
зачем
ты
возвращался,
уйди...
Si
sufrí
mucho
al
perderte...
Мне
было
так
больно,
когда
я
тебя
потерял...
Si
hasta
casi
me
suicido
por
tu
amor...
Если
бы
я
не
покончил
с
собой
из-за
твоей
любви...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kike Santander, Edgar Cortazar, Darey Castro
Attention! Feel free to leave feedback.