Lyrics and translation Mardial feat. AndyHas - Mascot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compact,
I'm
a
mascot
(hey)
Компактность,
я
талисман
(Эй).
Call
me
private
jester,
I'm
a
mascot,
mascot
Зовите
меня
рядовым
шутом,
я-талисман,
талисман.
Just
an
entertainer,
I'm
a
mascot
(woo)
Просто
конферансье,
я
талисман
(ууу).
Bow
down
to
the
rich,
I'm
a
mascot,
mascot
Кланяйся
богачам,
я-талисман,
талисман.
Compact,
I'm
a
mascot
(hey)
Компактность,
я
талисман
(Эй).
Just
an
entertainer,
I'm
a
mascot,
mascot
Просто
артистка,
я
талисман,
талисман.
Bow
down
to
the
rich,
I'm
a
mascot
Кланяйся
богачам,
я
твой
талисман.
Just
a
private
jester,
I'm
a
mascot,
mascot
Просто
частный
шут,
я
талисман,
талисман.
So
how'd
yo
day
go?
You
search
them
pesos
Так
как
прошел
твой
день?
- ты
обыскиваешь
их.
All
day,
it's
like
a
carousel
on
slow-mo
Весь
день
это
как
карусель
в
замедленной
съемке.
Hit
me
up,
oh
shit,
that
same
old
(hit
me
up)
Ударь
меня,
О
черт,
все
то
же
самое
старое
(ударь
меня).
Ha-happy
but
rough,
piece
of
cake,
yo
Ха-счастливый,
но
грубый,
кусок
пирога,
йоу
Me
oh
my,
it's
like
I
represent
what
I
hate
(I
won't
represent
this)
Я,
о
боже,
это
как
будто
я
представляю
то,
что
ненавижу
(я
не
буду
представлять
это).
But
I'm
playing
that
I
do
it
for
the
sakes
that
I
hate,
yo
(right)
Но
я
играю
в
то,
что
делаю
это
ради
того,
что
ненавижу,
йоу
(верно).
Kamikaze
on
me,
it's
like
fuckin'
up
my
vibe,
yo
(ya)
Камикадзе
на
мне,
это
все
равно
что
испортить
мне
настроение,
йоу
(йоу).
See
me
black
on
black
on
black
on
black,
do
this
cart
roll
Смотри,
Как
я
черным
по
черному,
черным
по
черному,
катаю
эту
тележку.
While
you
sittin',
sippin'
that
Moscato
El
Diablo
(sippin')
Пока
ты
сидишь
и
потягиваешь
Москато
Эль
Дьябло
(потягиваешь).
Come
on,
see
me
'til
you
happy,
thеn
you
cut
me
out
so
(ya)
Давай,
смотри
на
меня,
пока
не
будешь
счастлива,
а
потом
вычеркни
меня
так
(да).
I'ma
keep
doin'
what
I'm
doin'
Я
продолжу
делать
то,
что
делаю.
'Til
I
hear
you
call
me
that
Nеw
Age
Picasso
Пока
я
не
услышу,
как
ты
называешь
меня
Пикассо
нового
века.
This
shit
got
me
riled
up
(brrt)
Это
дерьмо
вывело
меня
из
себя
(бррт).
Compact,
I'm
a
mascot
(hey)
Компактность,
я
талисман
(Эй).
Call
me
private
jester,
I'm
a
mascot,
mascot
Зовите
меня
рядовым
шутом,
я-талисман,
талисман.
Just
an
entertainer,
I'm
a
mascot
(woo)
Просто
конферансье,
я
талисман
(ууу).
Bow
down
to
the
rich,
I'm
a
mascot,
mascot
Кланяйся
богачам,
я-талисман,
талисман.
Compact,
I'm
a
mascot
(hey)
Компактность,
я
талисман
(Эй).
Just
an
entertainer,
I'm
a
mascot,
mascot
Просто
артистка,
я
талисман,
талисман.
Bow
down
to
the
rich,
I'm
a
mascot
Кланяйся
богачам,
я
твой
талисман.
Just
a
private
jester,
I'm
a
mascot,
mascot
Просто
частный
шут,
я
талисман,
талисман.
With
all
that
hate
Со
всей
этой
ненавистью.
It
got
my
heart
blown
(got
my
heart
blown)
Это
заставило
мое
сердце
взорваться
(заставило
мое
сердце
взорваться).
Move
it
up
a
notch,
see
me
grow,
yo
Подвинься
на
ступеньку
выше,
Смотри,
Как
я
расту,
йоу
Ah,
shit
that
next
level
got
me
boned,
yo
Ах,
черт,
этот
следующий
уровень
заставил
меня
надраться,
йоу
Yeah,
it
got
me
cold
and
keeping
low,
yo
Да,
это
заставило
меня
замерзнуть
и
затаиться,
йоу
They
say
it's
all
about
that
fire
power
so
(no)
Они
говорят,
что
все
дело
в
этой
огненной
силе,
так
что
(нет)
Yeah,
that's
the
game
that
we
devoured
Да,
это
та
самая
игра,
которую
мы
проглотили.
Oh
God,
please
tell
what
you
got
and
why
yo
face
so
sour
О
Боже,
пожалуйста,
скажи,
что
у
тебя
есть
и
почему
твое
лицо
такое
кислое
We
gon'
raise
it
in
a
hour,
hope
that'll
get
you
up
Мы
поднимем
его
через
час,
надеюсь,
это
поможет
тебе
подняться.
One
side
bummed,
but
yo
charisma
up
(one
side)
Одна
сторона
обломана,
но
твоя
харизма
поднята
(одна
сторона).
Use
me
like
a
flyer
that
you
gon'
go
crazy
for
(what?)
Используй
меня
как
флаер,
от
которого
ты
сойдешь
с
ума
(от
чего?).
Me
oh
my,
you
know
that
I'mma
get
you
higher
Я,
о
боже,
ты
же
знаешь,
что
я
подниму
тебя
выше.
Slight
hyped,
I
know
what
you
like,
it's
like
I'm
like
so
Слегка
взвинченный,
я
знаю,
что
тебе
нравится,
это
как
будто
я
такой
...
Compact,
I'm
a
mascot
(hey)
Компактность,
я
талисман
(Эй).
Call
me
private
jester,
I'm
a
mascot,
mascot
Зовите
меня
рядовым
шутом,
я-талисман,
талисман.
Just
an
entertainer,
I'm
a
mascot
(woo)
Просто
конферансье,
я
талисман
(ууу).
Bow
down
to
the
rich,
I'm
a
mascot,
mascot
Кланяйся
богачам,
я-талисман,
талисман.
Compact,
I'm
a
mascot
(hey)
Компактность,
я
талисман
(Эй).
Just
an
entertainer,
I'm
a
mascot,
mascot
Просто
артистка,
я
талисман,
талисман.
Bow
down
to
the
rich,
I'm
a
mascot
Кланяйся
богачам,
я
твой
талисман.
Just
a
private
jester,
I'm
a
mascot,
mascot
Просто
частный
шут,
я
талисман,
талисман.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Lukita Hasler
Attention! Feel free to leave feedback.