Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
prenderme
en
la
solapa
Ich
werde
mir
an
den
Aufschlag
heften
Un
caer
que
huele
a
flores
Ein
Fallen,
das
nach
Blumen
duftet
Un
plantel
con
desamores
Eine
Anpflanzung
mit
Liebeskummer
Y
hacerme
un
verso
que
te
cagas
Und
daraus
einen
Vers
machen,
der
dich
umhaut
Para
ver
si
alguien
lo
traga
Um
zu
sehen,
ob
ihn
jemand
schluckt
Y
engalana
mis
balcones
Und
meine
Balkone
schmückt
No
me
hagas
ni
puto
caso
si
paso
a
tu
vera
Schenk
mir
keine
Beachtung,
wenn
ich
an
dir
vorbeigehe
Vendiendo
fracaso
como
si
fuera
hierba
buena
Und
Misserfolg
verkaufe,
als
wäre
es
Zitronenmelisse
Aunque
las
gitanas
guapas
no
lo
vendan
más
barato
Auch
wenn
die
hübschen
Zigeunerinnen
es
nicht
billiger
verkaufen
En
el
Rastro,
donde
pulen
la
tristeza
Auf
dem
Trödelmarkt,
wo
sie
die
Traurigkeit
polieren
Hoy
traigo
un
trino
que
da
calma
Heute
bringe
ich
einen
Triller,
der
beruhigt
Que
está
ronco
de
aguardiente
Der
heiser
ist
von
Schnaps
Que
está
harto
de
la
gente
Der
die
Leute
satt
hat
Y
traigo
el
peine
de
mi
alma
Und
ich
bringe
den
Kamm
meiner
Seele
Que
ya
está
hasta
los
cojones
Der
es
schon
satt
hat,
bis
zum
Kotzen
De
peinar
tirabuzones
Locken
zu
kämmen
No
me
hagas
ni
puto
caso
si
paso
a
tu
vera
Schenk
mir
keine
Beachtung,
wenn
ich
an
dir
vorbeigehe
Vendiendo
fracaso
como
si
fuera
hierba
buena
Und
Misserfolg
verkaufe,
als
wäre
es
Zitronenmelisse
Aunque
las
gitanas
guapas
no
lo
vendan
más
barato
Auch
wenn
die
hübschen
Zigeunerinnen
es
nicht
billiger
verkaufen
En
el
Rastro,
donde
pulen
la
tristeza
Auf
dem
Trödelmarkt,
wo
sie
die
Traurigkeit
polieren
Te
regalo
mi
fogata
a
fuego
lento
Ich
schenke
dir
mein
Lagerfeuer
auf
kleiner
Flamme
Pa'
tus
ojos
de
Sarmiento
Für
deine
Augen
aus
Rebzweigen
Y
que
no
amanezca
hoy
Und
dass
es
heute
nicht
dämmert
Por
un
beso,
yo
me
arrastro
como
un
sapo
Für
einen
Kuss
krieche
ich
wie
eine
Kröte
Como
un
príncipe
en
harapos
Wie
ein
Prinz
in
Lumpen
En
fin,
como
lo
que
soy
Kurz
gesagt,
wie
das,
was
ich
bin
Y
pa'
que
no
me
eches
en
falta
Und
damit
du
mich
nicht
vermisst
Llorando
como
un
chiquillo
Weinend
wie
ein
kleiner
Junge
Al
ver
marchar
mi
mercadillo
Wenn
ich
meinen
Marktstand
weggehen
sehe
Te
dejo
el
sueño
que
más
quiero
Hinterlasse
ich
dir
den
Traum,
den
ich
am
meisten
liebe
Para
anclarlo
en
tu
sombrero
Um
ihn
an
deinem
Hut
zu
verankern
Para
hacerte
unos
zarcillos
Um
dir
Ohrringe
daraus
zu
machen
No
me
hagas
ni
puto
caso
si
paso
a
tu
vera
Schenk
mir
keine
Beachtung,
wenn
ich
an
dir
vorbeigehe
Vendiendo
fracaso
como
si
fuera
hierba
buena
Und
Misserfolg
verkaufe,
als
wäre
es
Zitronenmelisse
Aunque
las
gitanas
guapas
no
lo
vendan
más
barato
Auch
wenn
die
hübschen
Zigeunerinnen
es
nicht
billiger
verkaufen
En
el
Rastro,
donde
pulen
la
tristeza
Auf
dem
Trödelmarkt,
wo
sie
die
Traurigkeit
polieren
Te
regalo
mi
fogata
a
fuego
lento
Ich
schenke
dir
mein
Lagerfeuer
auf
kleiner
Flamme
Pa'
tus
ojos
de
Sarmiento
Für
deine
Augen
aus
Rebzweigen
Y
que
no
amanezca
hoy
Und
dass
es
heute
nicht
dämmert
Por
un
beso,
yo
me
arrastro
como
un
sapo
Für
einen
Kuss
krieche
ich
wie
eine
Kröte
Como
un
príncipe
en
harapos
Wie
ein
Prinz
in
Lumpen
En
fin,
como
lo
que
soy
Kurz
gesagt,
wie
das,
was
ich
bin
Te
regalo
mi
fogata
a
fuego
lento
Ich
schenke
dir
mein
Lagerfeuer
auf
kleiner
Flamme
Pa'
tus
ojos
de
Sarmiento
Für
deine
Augen
aus
Rebzweigen
Y
que
no
amanezca
hoy
Und
dass
es
heute
nicht
dämmert
Por
un
beso,
yo
me
arrastro
como
un
sapo
Für
einen
Kuss
krieche
ich
wie
eine
Kröte
Como
un
príncipe
en
harapos
Wie
ein
Prinz
in
Lumpen
En
fin,
como
lo
que
soy
Kurz
gesagt,
wie
das,
was
ich
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Diaz Urtasun, Eduardo Beaumont Ezcurra, Jose Carlos Romero Lorente, Alen Ayerdi Duque, Cesar Ramallo Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.