Lyrics and translation Marea - Marea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuántas
veces
me
habré
pregunta'o
Wie
oft
habe
ich
mich
schon
gefragt,
¿Qué
es
lo
que
se
desata
detrás
de
su
cara?
was
sich
hinter
ihrem
Gesicht
verbirgt?
Si
tú
supieras,
si
yo
te
dijera
Wenn
du
wüsstest,
wenn
ich
es
dir
sagen
würde,
Si
yo
te
contara
wenn
ich
es
dir
erzählen
würde.
La
enlazaron
y
se
ha
desata'o
Sie
haben
sie
gefesselt
und
sie
hat
sich
befreit,
Y
ondea
por
la
acera
el
vuelo
de
su
falda
und
der
Saum
ihres
Rocks
weht
über
den
Bürgersteig.
Es
su
bandera,
es
donde
guarda
Es
ist
ihre
Flagge,
dort
bewahrt
sie
ihn
auf,
Su
nombre
se
llama
"Marea"
ihr
Name
ist
"Marea".
Y
estaba
tan
solita
que
me
fui
p'allá
Und
sie
war
so
allein,
dass
ich
zu
ihr
ging.
¿Quieres
hablar
conmigo?,
pues,
claro
que
sí
Willst
du
mit
mir
reden?
Ja,
natürlich.
Su
soledad
es
una
vieja
enjuta
Ihre
Einsamkeit
ist
eine
alte,
dürre
Frau,
Rodea'
de
hijos
de
puta
umgeben
von
Hurensöhnen,
Que
se
ríen
de
ella
die
über
sie
lachen.
Pues,
todos
quisieran
ser
como
Marea
Denn
alle
würden
gerne
so
sein
wie
Marea.
Y
cuentan
que
un
verano
voló
Und
man
erzählt
sich,
dass
sie
eines
Sommers
flog
Y
se
dejó
el
corazón
debajo
de
la
cama
und
ihr
Herz
unter
dem
Bett
liegen
ließ.
Que
le
dijo
que
no
volvería
Dass
es
ihr
sagte,
es
würde
nicht
zurückkehren,
Que
no
la
esperara
dass
sie
nicht
warten
solle.
Quién
le
iba
a
decir
Wer
hätte
ihr
gesagt,
Que,
al
final,
iba
a
unir
su
tripa
con
la
mía
dass
sie
am
Ende
ihren
Bauch
mit
meinem
verbinden
würde,
Con
un
poeta
de
cañerías
mit
einem
Klempner-Poeten,
Poeta
de
mierda,
de
manos
vacías
einem
Scheiß-Poeten
mit
leeren
Händen.
Que
necesita
a
alguien
cuando
va
a
caer
Der
jemanden
braucht,
wenn
er
fällt,
Que
borra
las
fronteras
con
solo
sus
pies
der
mit
seinen
bloßen
Füßen
Grenzen
verwischt.
Dame
fuerte
en
la
entrepierna
Triff
mich
hart
in
den
Schritt,
No
me
dejes
que
me
duerma
lass
mich
nicht
einschlafen,
Que
esta
noche
me
las
piro
denn
heute
Nacht
haue
ich
ab,
A
enseñarle
los
dientes
al
mundo
contigo
um
der
Welt
mit
dir
die
Zähne
zu
zeigen.
Marea,
ah-au-ah
Marea,
ah-au-ah
Marea,
ah-au-ah
Marea,
ah-au-ah
Marea,
ah-au-ah
Marea,
ah-au-ah
Marea,
ah-au-ah
Marea,
ah-au-ah
(Marea)
Ay,
quién
pudiera
con-
(Marea)
Ach,
wer
könnte
mit-
(Marea)
Y
acostarme
con
ella
(Marea)
Und
mich
mit
ihr
ins
Bett
legen
(Marea)
Y
morirme
con
(Marea)
Und
mit
ihr
sterben
(Marea)
Quién
pudiera
acostarse
con
(Marea)
Wer
könnte
sich
mit
ihr
ins
Bett
legen
(Marea)
Y
pasar
mi
vida
entera
enganchado
a
su
(Marea)
Und
mein
ganzes
Leben
an
ihren
Rockzipfel
gehängt
verbringen
(Marea)
Que
me
vea
o
no
me
vea,
casi
siempre
con
(Marea)
Ob
sie
mich
sieht
oder
nicht,
fast
immer
mit-
(Marea)
Acercándome
a
Marea
(Marea)
Mich
Marea
nähernd
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Diaz Urtasun, Eduardo Beaumont Ezcurra, Jose Carlos Romero Lorente, Alen Ayerdi Duque, Cesar Ramallo Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.