Marea - Nana de quebranto (Mala sombra) (Directo 2008) - translation of the lyrics into Russian




Nana de quebranto (Mala sombra) (Directo 2008)
Колыбельная скорби (Дурная тень) (Live 2008)
No le digáis a mamá ni papá
Не говори маме и папе
Que estuvisteis paseando con Marea, paseando por la mala sombra
Что ты гуляла с Marea, бродя по дурной тени
No te vayas aún y hazles palmas a los buhonero'
Не уходи пока, хлопни в ладоши бродячим торговцам
Que traen la talega hasta arriba de hueso'
У них мешки доверху набиты костями
Que se han tirado la noche por mí, desenterrando sueño'
Они провели ночь за мной, раскапывая сны
Y hacen aliño si me destiño y doy el día con la letanía de mi vertedero
И готовят соус, если я выцветаю, встречая день с молитвами моего отребья
Uh-oy, que no me clave debajo del sombrero
Ой-ей, только не прячь меня под шляпой
No te duermas con mi nana de quebranto
Не засыпай под мою колыбельную скорби
Que es el canto con el que despierta el sol
Это песня, с которой просыпается солнце
Llorando como un niño, chico, cada vez que le dedico
Плача, как мальчишка, каждый раз, когда я посвящаю
Esta sombra que me dio, donde solo cabemos los dos
Эту тень, что мне дана, где места хватает лишь нам двоим
Si me cuca un ojillo, la parca yo encojo la pata
Если смерть подмигнет, я подожму ногу
Pero la sonrisa siempre me delata
Но улыбка всё меня выдаст
Déjame terminar de pintarle plumas a las ratas
Дай дорисовать перья на крысах
Que cojan vuelo desde tu pelo
Пусть взлетят с твоих волос
Donde vivimos desde que los suelos, cualquier día nos matan
Где мы живём, ведь любой день земля может нас убить
Uh-oy, si de ser cielo es de lo que se trata
Ой-ей, если речь о том, чтобы стать небом
No te duermas con mi nana de quebranto
Не засыпай под мою колыбельную скорби
Que es el canto con el que despierta el sol
Это песня, с которой просыпается солнце
Llorando como un niño, chico, cada vez que le dedico
Плача, как мальчишка, каждый раз, когда я посвящаю
Esta sombra que me dio, donde solo cabemos y yo
Эту тень, что мне дана, где места хватает лишь нам двоим
Le mimichos ordenan bichos
Мелкие ссоры, скучающие твари
Aburri'os del que ha sido el que más amor te dio
Злятся на того, кто любил тебя больше всех
También el que más fatiguita y palabras malditas camino del huerto
Но и усталость принёс, и проклятые слова на пути к саду
Sin saber si olía a muerto nuestro triste y asqueroso corazón
Не зная, пахло ли смертью наше жалкое грязное сердце
Peleándome con mi cabeza, no me gana naiden
Борюсь с головой, но никто меня не победит
Le falta cordura, me sobra vinagre
Не хватает рассудка, зато есть уксус
Y mala follá', y una boquita muy bien afilá'
И злость, и острый как бритва рот
Que prefiere triscar en la hierba
Который скорее будет жевать траву
Antes que rendirle cuentas al aire
Чем отчитываться перед ветром
Si te quedas conmigo aquí, sabrás que mi palabra
Если останешься со мной, узнаешь мои слова
Viste de rojo carmesí
Одеты в багрянец
Dale cordel a su trajín, saldrá de mis entrañas
Дай верёвку его суете, из моих глубин выйдет
Lo que vuelven en oro el serrín
То, что превращает опилки в золото
O en más sangre con la que escribir
Или в кровь, которой я пишу





Writer(s): Jose Carlos Romero Lorente, Eduardo Beaumont Ezcurra, David Diaz Urtasun, Cesar Ramallo Sanchez, Alen Ayerdi Duque


Attention! Feel free to leave feedback.