Marea feat. Fito y Fitipaldis - Pan duro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Marea feat. Fito y Fitipaldis - Pan duro




Pan duro
Dry bread
Arrugas que son surcos con retoños tiernos
Wrinkles are furrows with tender shoots
Livianas como son los fardos de cargar los sueños
Light as bundles of dreams to carry
Que tragan ruedas de molino y se les ven todos los huesos
That swallow mill wheels and their bones are seen
Que saben que sus años tienen más de cuatro inviernos
That know their years have more than four winters
Silencio por el techo, por los platos llenos
Silence on the roof, on the full plates
Silencio bañado en sudores de los jornaleros
Silence bathed in the sweat of day laborers
El sol lo han hecho sus jirones, que saben lo que vale un beso
They know what a kiss is worth
Que no quieren llevar los nombres de sus carceleros
They don't want to wear the names of their jailers
¿Qué saben las tripas de puños cerrados?
What do guts made of clenched fists know?
Saben que las riegan los amargos tragos
They know that bitter drinks water them
Saben todo y más de tenerse en pie, de la soledad
They know everything and more about standing tall, about loneliness
Saben porque está siempre duro el pan
They know why the bread is always hard
Monedas de tan sucias, tan desdibujadas
Coins so dirty, so blurred
Odioso tintineo en manos encalladas
Hateful jingling in calloused hands
Y son las patas de sus mulas, si el látigo se llama hambre
Their mule's legs, if hunger is called a whip
Las dueñas de caminos que no son de nadie
The mistresses of paths that belong to no one
Cerrojos al antojo de la poca hondura
Locks to the whim of shallowness
Abiertos para dar paso a las herraduras
Open to give way to horseshoes
Que dejan huellas que los guían para volver a desquitarse
That leave traces to guide them to get even
Para no tener que rasgarse más las vestiduras
To avoid having to tear their clothes any more
¿Qué saben las tripas de puños cerrados?
What do guts made of clenched fists know?
Saben que las riegan los amargos tragos
They know that bitter drinks water them
Saben todo y más del tenerse en pie, de la soledad
They know everything and more about standing tall, about loneliness
Saben porque está siempre duro el pan
They know why the bread is always hard
Siempre duro
Always hard





Writer(s): Ayerdi Duque Alen, Beaumont Ezcurra Eduardo, Diaz Urtasun David, Ramallo Sanchez Cesar, Romero Lorente Jose Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.