Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duerme Conmigo
Schlaf Mit Mir
Todavía
estoy
mal
cosido
Ich
bin
noch
immer
schlecht
zusammengenäht
Ay,
házmelo
despacito,
tú
Ach,
mach
es
mir
langsam
No
te
rías,
que
es
verdad
que
no
me
lo
ha
hecho
nadie
Lach
nicht,
es
stimmt
niemand
hat
es
mir
je
getan
Que
duermo
solito
Dass
ich
alleine
schlafe
Que
mi
cama
está
hecha
donde
no
hay
ventanas
Dass
mein
Bett
steht
wo
es
keine
Fenster
gibt
Donde
las
miradas
tienen
ganas
Wo
die
Blicke
voller
Begierde
sind
Donde
hay
lunas
de
tela
y
un
sol
navajero
Wo
Stoffmonde
und
eine
messerscharfe
Sonne
De
noches
en
vela
Aus
schlaflosen
Nächten
Donde
llegó
el
olvido
a
soltar
la
melena
Wo
das
Vergessen
kam
um
die
Mähne
lösen
zu
Donde
nunca
pienso
si
me
quieres
Wo
ich
nie
denke
ob
du
mich
liebst
Donde
todo
es
mentira
y
quejidos
de
pena
Wo
alles
Lüge
ist
Stöhnen
der
Pein
und
Desconchan
paredes
Die
Mauern
abblättern
Duerme
conmigo
Schlaf
mit
mir
Si
eres
piedra
da
igual,
yo
seré
pedregoso
camino
Bist
du
Stein
macht
nichts
ich
werde
steiniger
Pfad
sein
Duerme
conmigo
Schlaf
mit
mir
Yo
te
canto,
te
arrullo,
te
arropo,
te
abrigo,
te
mimo
Ich
sing
dich
in
Schlaf
wieg
dich
deck
dich
zu
wärm
dich
hätschel
dich
Sé
que
me
cuentan
los
días
Ich
weiß
wie
die
Tage
mich
zählen
Los
abrazos
sin
hallarte
Die
Umarmungen
ohne
dich
zu
finden
Y
me
recuesto
en
el
suelo
y
se
me
eriza
el
pelo
en
solo
recordarte
Ich
leg
mich
hin
sträubt
sich
mein
Haar
wenn
ich
nur
an
dich
denk
Que
mi
almohada
está
llena
de
cuando
no
estabas
Dass
mein
Kissen
voll
ist
von
den
Zeiten
ohne
dich
De
canciones
que
nunca
cantabas
Von
Liedern
die
du
nie
gesungen
hast
De
todo,
de
nada,
de
besos
de
esos
que
nunca
me
dabas
Von
allem
von
nichts
jenen
Küssen
die
du
mir
nie
gabst
Y
de
un
tiempo
a
esta
parte
decido
soñarte
Und
seit
einiger
Zeit
entscheid
ich
mir
dich
zu
erträumen
Embrear
mi
camino
con
lodo
Meinen
Weg
mit
Schlamm
zu
teeren
Y
cag*ndome
en
todo
volar,
y
ya
ves
despierto
como
me
acosté
Scheiß
auf
alles
flieg
aufwache
wie
ich
einschlief
Duerme
conmigo
Schlaf
mit
mir
Si
eres
piedra
da
igual,
yo
seré
pedregoso
camino
Bist
du
Stein
macht
nichts
ich
werde
steiniger
Pfad
sein
Duerme
conmigo
Schlaf
mit
mir
Yo
te
canto,
te
arrullo,
te
arropo,
te
abrigo,
te
mimo
Ich
sing
dich
in
Schlaf
wieg
dich
deck
dich
zu
wärm
dich
hätschel
dich
Y
me
mira
de
reojo
cuando
cree
que
no
la
miro
Sie
beäugt
mich
heimlich
wenn
sie
glaubt
ich
schau
nicht
hin
Como
no
voy
a
mirar
si
arde
como
el
rastrojo
en
cuanto
me
descuido
Kann
ich
nicht
helfen
sie
brennt
wie
Stoppelfelder
wenn
ich
unachtsam
bin
Que
su
mirada
es
un
tiro
de
sal
al
que
ose
chorar
en
el
bosque
frutal
Ihr
Blick
trifft
wie
Salzkugeln
wer
weint
im
Obstgarten
De
su
libertad,
de
mi
soledad,
de
nuestro
vendaval
Ihrer
Freiheit
meiner
Einsamkeit
unserem
Sturm
Duerme
conmigo
Schlaf
mit
mir
Si
eres
piedra
da
igual,
yo
seré
pedregoso
camino
Bist
du
Stein
macht
nichts
ich
werde
steiniger
Pfad
sein
Duerme
conmigo
Schlaf
mit
mir
Yo
te
canto,
te
arrullo,
te
arropo,
te
abrigo,
te
mimo
Ich
sing
dich
in
Schlaf
wieg
dich
deck
dich
zu
wärm
dich
hätschel
dich
Y
si
eres
aire
te
irás
Bist
du
Luft
wirst
du
vergehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Diaz Urtasun, Eduardo Beaumont Ezcurra, Jose Carlos Romero Lorente, Alen Ayerdi Duque, Cesar Ramallo Sanchez
Album
Revolcón
date of release
15-09-2000
Attention! Feel free to leave feedback.