Lyrics and translation Marek Grechuta - Wszystko Dla Twej Milosci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wszystko Dla Twej Milosci
Всё ради твоей любви
Już
tyle
dni
Ciebie
u
mnie
nie
było
Уже
столько
дней
тебя
со
мной
не
было,
I
przez
ten
czas
nic
się
nie
wydarzyło
И
за
это
время
ничего
не
случилось.
Bo
mój
cały
świat
jest
dla
Ciebie
- a
Ty
Ведь
весь
мой
мир
для
тебя,
а
ты
—
Jesteś
mi
światłem,
doliną
wśród
mgły
Мой
свет,
долина
среди
тумана,
Powietrzem,
ziemią
i
wodą
Воздух,
земля
и
вода,
Słoneczny
blask
i
księżyca
latarnia
Солнечный
свет
и
лунный
фонарь,
Wiosenny
wiatr,
który
włosy
rozgarnia
Весенний
ветер,
что
волосы
твои
развевает,
Brylanty
gwiazd
rozrzucone
jak
mak
Бриллианты
звёзд,
рассыпанных,
словно
мак,
Upojność
łąk
i
dzikiego
bzu
krzak
Опьяняющий
аромат
лугов
и
дикой
сирени,
I
cisza
drzew
nieruchomych
И
тишина
неподвижных
деревьев.
Wszystko
dla
Twej
miłości
Всё
ради
твоей
любви,
Wszystko
do
jej
stóp
Всё
к
твоим
ногам,
Wszystkie
świata
mądrości
Вся
мудрость
мира,
Najwspanialszy
cud
Самое
прекрасное
чудо,
Wszystko
by
jej
nie
stracić
Всё,
чтобы
тебя
не
потерять,
Aby
mogła
żyć
Чтобы
ты
могла
жить,
Wszystko
za
te
słowa
dwa
Всё
за
эти
два
слова,
Te
słowa:
kocham
Cię...
Эти
слова:
люблю
тебя...
Zegarek
ten,
co
ustalał
spotkania
Эти
часы,
что
назначали
встречи,
Tych
kilka
płyt
do
wspólnego
słuchania
Эти
пластинки
для
совместного
прослушивания,
Krzesła
i
stolik,
dwa
okna
i
drzwi
Стулья
и
столик,
два
окна
и
дверь,
Ten
nasz
prywatny
świat
nocy
i
dni
Наш
собственный
мир
ночей
и
дней,
Świat
przez
nas
zaczarowany
Мир,
нами
зачарованный,
Sahary
żar
gasił
chłodne
spojrzenie
Жар
Сахары
гасил
твой
прохладный
взгляд,
Niagary
szum
tłumił
smutne
westchnienie
Шум
Ниагары
заглушал
печальный
вздох,
Milczenie
gór
było
echem
złych
słów
Молчание
гор
было
эхом
злых
слов,
Słoneczny
brzask
zmywał
pamięć
z
mych
snów
Солнечный
рассвет
смывал
память
моих
снов,
A
wicher
rozwiewał
chmury
А
ветер
разгонял
облака.
Wszystko
dla
Twej
miłości
Всё
ради
твоей
любви,
Wszystko
do
jej
stóp
Всё
к
твоим
ногам,
Wszystkie
świata
mądrości
Вся
мудрость
мира,
Najcenniejszy
łup
Самая
ценная
добыча,
Wszystko
by
jej
nie
stracić
Всё,
чтобы
тебя
не
потерять,
Aby
mogła
żyć
Чтобы
ты
могла
жить,
Wszystko
za
te
słowa
dwa
Всё
за
эти
два
слова,
Te
słowa:
kocham
Cię...
Эти
слова:
люблю
тебя...
Ostatni
grosz
by
ją
nakarmić
Последнюю
копейку,
чтобы
тебя
накормить,
Ostatek
sił
by
ją
ocalić
Последние
силы,
чтобы
тебя
спасти,
Najlepszy
żart
by
ją
rozbawić
Лучшую
шутку,
чтобы
тебя
развеселить,
Najlepszy
wiersz
by
ją
zachwycić
Лучший
стих,
чтобы
тебя
восхитить,
By
była,
by
była
szczęśliwa
Чтобы
ты
была,
чтобы
ты
была
счастлива.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.