Lyrics and translation Marem Ladson - No Sentir Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Sentir Nada
Ничего не чувствовать
Uh-uh,
uh-uh,
uh
А-а,
а-а,
а
Uh-uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh
А-а,
а-а,
а,
а-а
Uh-uh,
uh-uh,
uh
А-а,
а-а,
а
Uh-uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh
А-а,
а-а,
а,
а-а
Acabo
de
descubrir
que
hay
cosas
que
nunca
cambian
Я
только
что
поняла,
что
есть
вещи,
которые
никогда
не
меняются
Que
no
importa
donde
vayas,
me
persigues
como
un
fantasma
Что
неважно,
куда
ты
идешь,
ты
преследуешь
меня,
как
призрак
Una
contradicción
que
no
empieza
y
nunca
acaba
Противоречие,
которое
не
начинается
и
никогда
не
заканчивается
No
me
des
otra
razón
para
guardarte
en
mi
alma
Не
давай
мне
еще
один
повод
хранить
тебя
в
моей
душе
Ya
me
recorrí
toda
esas
avenidas
Я
уже
прошла
по
всем
этим
проспектам
Me
conozco
cada
esquina
de
nuestras
idas
y
venidas
Я
знаю
каждый
уголок
наших
встреч
и
расставаний
Ignoro
las
señales
de
tus
calles
sin
salida
Я
игнорирую
знаки
твоих
тупиков
Y
me
saco
los
puñales
y
me
lavo
las
heridas
И
вынимаю
кинжалы
и
промываю
раны
Quisiera
pasar
por
tu
portal
y
no
sentir
nada
Я
хотела
бы
пройти
через
твой
портал
и
ничего
не
чувствовать
Quisiera
pasar
por
tu
portal
y
no
sentir
nada
Я
хотела
бы
пройти
через
твой
портал
и
ничего
не
чувствовать
No
sentir
nada
Ничего
не
чувствовать
Uh-uh,
uh-uh,
uh
(no
sentir
nada)
А-а,
а-а,
а
(ничего
не
чувствовать)
Uh-uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh
(no
sentir
nada)
А-а,
а-а,
а,
а-а
(ничего
не
чувствовать)
Uh-uh,
uh-uh,
uh
(no
sentir
nada)
А-а,
а-а,
а
(ничего
не
чувствовать)
Uh-uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh
А-а,
а-а,
а,
а-а
Sé
que
ya
no
te
importa
lo
que
digan
y
lo
que
haga
Я
знаю,
что
тебе
уже
все
равно,
что
говорят
и
что
я
делаю
Lo
que
piense,
a
donde
vayas,
si
la
suerte
no
me
acompaña
Что
я
думаю,
куда
ты
идешь,
если
удача
мне
не
сопутствует
Intento
seguir
un
nuevo
ritmo,
engañar
al
algoritmo
y
apagar
volcanes
Я
пытаюсь
следовать
новому
ритму,
обмануть
алгоритм
и
погасить
вулканы
Y
aunque
ya
no
seamos
los
mismos,
si
sabe
a
un
abismo
entre
dos
lugares
И
хотя
мы
уже
не
те
же,
это
похоже
на
пропасть
между
двумя
мирами
Por
una
vez
(uh,
uh)
Хотя
бы
раз
(а,
а)
Quisiera
pasar
(uh,
uh)
por
tu
portal
(uh,
uh)
y
no
sentir
nada
(uh,
uh)
Я
хотела
бы
пройти
(а,
а)
через
твой
портал
(а,
а)
и
ничего
не
чувствовать
(а,
а)
Por
una
vez
(uh,
uh)
Хотя
бы
раз
(а,
а)
Quisiera
pasar
(uh,
uh)
por
tu
portal
(uh,
uh)
y
no
sentir
nada
(uh,
uh)
Я
хотела
бы
пройти
(а,
а)
через
твой
портал
(а,
а)
и
ничего
не
чувствовать
(а,
а)
No
sentir
nada
Ничего
не
чувствовать
Uh-uh,
uh-uh,
uh
(no
sentir
nada)
А-а,
а-а,
а
(ничего
не
чувствовать)
Uh-uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh
(no
sentir
nada)
А-а,
а-а,
а,
а-а
(ничего
не
чувствовать)
Uh-uh,
uh-uh,
uh
(no
sentir
nada)
А-а,
а-а,
а
(ничего
не
чувствовать)
Uh-uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh
А-а,
а-а,
а,
а-а
Y
es
que
no
ves,
no
lo
ves
И
ты
не
видишь,
не
видишь
No
ves,
no
me
ves
Не
видишь,
не
видишь
меня
Ojalá,
ojalá
Если
бы,
если
бы
Uh-uh,
uh-uh,
uh
(no
sentir
nada)
А-а,
а-а,
а
(ничего
не
чувствовать)
Uh-uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh
(ojalá,
ojalá)
(no
sentir
nada)
А-а,
а-а,
а,
а-а
(если
бы,
если
бы)
(ничего
не
чувствовать)
Uh-uh,
uh-uh,
uh
(no
sentir
nada)
А-а,
а-а,
а
(ничего
не
чувствовать)
Uh-uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh
(ojalá,
ojalá)
А-а,
а-а,
а,
а-а
(если
бы,
если
бы)
Uh-uh,
uh-uh,
uh
(no
sentir
nada)
А-а,
а-а,
а
(ничего
не
чувствовать)
Uh-uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh
(ojalá,
ojalá)
(no
sentir
nada)
А-а,
а-а,
а,
а-а
(если
бы,
если
бы)
(ничего
не
чувствовать)
Uh-uh,
uh-uh,
uh
(no
sentir
nada)
А-а,
а-а,
а
(ничего
не
чувствовать)
Uh-uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh
А-а,
а-а,
а,
а-а
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marem Ladson
Attention! Feel free to leave feedback.