Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
cut! (feat. Julia Michaels)
Schnitt! (feat. Julia Michaels)
I've
got
clear
skin
from
all
the
sleep
Ich
habe
reine
Haut
vom
vielen
Schlaf
Clear
mind
from
therapy
Einen
klaren
Kopf
dank
Therapie
Yoga
four
days
a
week
Yoga,
vier
Tage
die
Woche
How
does
she
do
it?
Wie
macht
sie
das
nur?
On
time,
never
late
Pünktlich,
niemals
zu
spät
Find
time
to
meditate,
yeah
Finde
Zeit
zum
Meditieren,
ja
These
days,
I'm
always
great
Heutzutage
geht
es
mir
immer
gut
How
does
she
do
it?
Wie
macht
sie
das
nur?
I'm
such
a
pro,
put
a
hell
of
a
show
on
Ich
bin
so
ein
Profi,
liefere
eine
Wahnsinns-Show
ab
As
soon
as
I
close
that
door
shut
Sobald
ich
die
Tür
schließe
I'm
screaming,
"Cut!"
Schreie
ich:
"Schnitt!"
I
need
a
moment
to
just
let
my
tears
fall
where
they
want
Ich
brauche
einen
Moment,
um
meine
Tränen
einfach
laufen
zu
lassen,
wo
sie
wollen
Honestly,
"Fuck!"
Ehrlich
gesagt:
"Verdammt!"
I've
held
it
in
long
enough,
I
gave
it
all
that
I
got
Ich
habe
es
lange
genug
zurückgehalten,
ich
habe
alles
gegeben,
was
ich
hatte
I'm
screaming,
"Cut!"
Ich
schreie:
"Schnitt!"
Don't
cancel
any
plans
Sage
keine
Pläne
ab
I'm
present
with
every
friend
Bin
für
jede
Freundin
da
I
still
trust
every
man
Vertraue
immer
noch
jedem
Mann
How
does
she
do
it?
Wie
macht
sie
das
nur?
I
know
all
my
lines,
I'm
annoyingly
fine
Ich
kenne
alle
meine
Zeilen,
bin
nervtötend
gut
drauf
'Til
the
silence
at
night
calls
my
bluff
Bis
die
Stille
der
Nacht
meinen
Bluff
auffliegen
lässt
I'm
screaming,
"Cut!"
Ich
schreie:
"Schnitt!"
I
need
a
moment
to
just
let
my
tears
fall
where
they
want
Ich
brauche
einen
Moment,
um
meine
Tränen
einfach
laufen
zu
lassen,
wo
sie
wollen
Honestly,
"Fuck!"
Ehrlich
gesagt:
"Verdammt!"
I've
held
it
in
long
enough,
I
gave
it
all
that
I
got
Ich
habe
es
lange
genug
zurückgehalten,
ich
habe
alles
gegeben,
was
ich
hatte
I'm
screaming
Ich
schreie
Cry
my
eyes
out,
I
give
myself
permission
Heule
mir
die
Augen
aus,
ich
erlaube
es
mir
Every
good
show
needs
an
intermission
Jede
gute
Show
braucht
eine
Pause
Cry
my
eyes
out,
I
give
myself
permission
Heule
mir
die
Augen
aus,
ich
erlaube
es
mir
Every
good
show
just
needs
an
intermission
Jede
gute
Show
braucht
einfach
eine
Pause
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julia Michaels, Maren Larae Morris, Joel Little, Caroline Ailin
Attention! Feel free to leave feedback.