Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
grand bouquet
großer Blumenstrauß
When
did
I
start
to
roll
my
eyes
Wann
begann
ich,
die
Augen
zu
verdrehen
At
things
that
used
to
always
light
a
fire?
Bei
Dingen,
die
früher
ein
Feuer
entfachten?
You
never
judged,
guess
I'll
chalk
it
up
Du
urteiltest
nie,
schätz
ich
schreib
es
zu
To
patience,
'cause
I
know
you're
not
a
liar
Der
Geduld
zu,
denn
du
bist
wahrhaftig
There
I
was,
just
waitin',
clearin'
shelves
for
decorations
Da
wartete
ich,
räumte
Regale
frei
für
Deko
While
mistakin'
subtlety
for
somethin'
wrong
Trug
Zartgefühl
als
Trug
einhergehend
Now,
lookin'
from
a
distance
at
whatever
I
was
missin'
Aus
Distanz
nun
betrachtend
mein
Verpassen
It
was
right
there
in
the
kitchen
all
along
Es
war
in
der
Küche
fürwahr
stets
vorhanden
Been
so
busy
prayin'
for
my
grand
bouquet
So
beschäftigt
mit
Beten
für
den
großen
Strauß
Not
noticin'
you
gave
me
a
new
flower
every
day
Sah
nicht
wie
du
täglich
mir
neue
Blumen
gabst
They
collected
over
time,
I
let
them
die
along
the
way
Sie
sammelten
sich,
ich
ließ
sie
sterben
unterwegs
Just
wanna
say
I'm
sorry,
and
I
hope
it's
not
too
late
Möchte
nur
sagen:
Es
tut
mir
leid,
hoff
nicht
zu
spät
Sure,
I
understood
all
the
self-help
books
Sicher,
verstand
ich
alle
Selbsthilfebücher
But
I
still
became
the
person
that
I
hate
Doch
noch
ward
ich,
die
ich
verabscheue
The
ones
who
bother
with
rose-colored
fodder
Die
sich
mit
rosarotem
Tand
abgeben
Instead
of
puttin'
water
in
the
vase
Statt
Wasser
in
die
Vase
zu
geben
I've
been
so
busy
prayin'
for
my
grand
bouquet
Ich
war
so
beschäftigt
mit
Beten
für
den
großen
Strauß
Not
noticin'
you
gave
me
a
new
flower
every
day
Sah
nicht
wie
du
täglich
mir
neue
Blumen
gabst
They
collected
over
time,
I
let
them
die
along
the
way
Sie
sammelten
sich,
ich
ließ
sie
sterben
unterwegs
I
just
wanna
say
I'm
sorry,
and
I
hope
it's
not
too
late
Möchte
nur
sagen:
Es
tut
mir
leid,
hoff
nicht
zu
spät
I
don't
always
say
it
Ich
sag's
nicht
immer
But
you
always
pick
my
favorite
Doch
du
pflückst
stets
mein
Liebstes
Been
so
busy
prayin'
for
my
grand
bouquet
So
beschäftigt
mit
Beten
für
den
großen
Strauß
Not
noticin'
you
gave
me
a
new
flower
every
day
Sah
nicht
wie
du
täglich
mir
neue
Blumen
gabst
You
didn't
need
a
reason
or
a
made-up
holiday
Brauchtest
keinen
Grund,
kein
ausgedachtes
Fest
I
just
wanna
say
I'm
sorry,
and
I
hope
it's
not
too
late
Möchte
nur
sagen:
Es
tut
mir
leid,
hoff
nicht
zu
spät
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.