Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mita,
'a
himene
ā
nō'u
Mita,
'a
himene
ā
nō'u
Tā'u
tamahine
iti
e,
na
'oe
'e
himene
nō'u
Tā'u
tamahine
iti
e,
na
'oe
'e
himene
nō'u
Souvent
quand
vient
la
nuit
sur
mon
île
Oft,
wenn
die
Nacht
auf
meiner
Insel
hereinbricht
Allongée
sur
l'herbe
argentée
Ausgestreckt
auf
dem
silbernen
Gras
Du
jardin
aux
odeurs
volubiles
Vom
Garten
mit
den
duftenden
Düften
Je
me
fais
des
films
enchantés
Träume
ich
verzauberte
Filme
Sur
l'écran
de
mes
yeux
fermés
Auf
der
Leinwand
meiner
geschlossenen
Augen
Ton
fantôme
surgit
du
passé
Erscheint
dein
Phantom
aus
der
Vergangenheit
Pour
me
chanter
les
ritournelles
Um
mir
die
Refrains
zu
singen
Du
pays
où
l'été
est
éternel
Vom
Land,
wo
der
Sommer
ewig
ist
Here
ia
āra
vau
ia
òe
Here
ia
āra
vau
ia
òe
Chante
ma
Mita
Singe,
mein
Mita
Chante
Regina
Singe,
Regina
Avec
ta
voix
de
Dunhill
rouge
Mit
deiner
Dunhill-rot-Stimme
Tes
mains
sur
le
ukulele
bougent
Deine
Hände
bewegen
sich
auf
dem
Ukulele
Chante
ma
Mita
Singe,
mein
Mita
Chante
Regina
Singe,
Regina
Tes
jolies
mains
tachées
de
temps
Deine
schönen,
vom
Zeit
gezeichneten
Hände
Jouent
pour
moi
les
chansons
d'antan
Spielen
für
mich
die
Lieder
von
einst
Là
où
l'hiver
n'a
pas
de
place
Dort,
wo
der
Winter
keinen
Platz
hat
Où
le
temps
flâne
et
se
prélasse
Wo
die
Zeit
schlendert
und
faulenzt
Avec
tes
belles
mélodies
Mit
deinen
schönen
Melodien
Tu
es
la
reine
de
mes
nuits
Bist
du
die
Königin
meiner
Nächte
Je
revois
maman,
mes
frères
et
moi
Ich
sehe
wieder
Mama,
meine
Brüder
und
mich
Et
les
oiseaux
qui
chantent
avec
toi
Und
die
Vögel,
die
mit
dir
singen
Les
étoiles
tombées
dans
ton
whisky
Die
Sterne,
die
in
deinen
Whiskey
gefallen
sind
Et
moi
qui
pleure
quand
tu
me
souris
Und
ich,
der
weint,
wenn
du
mir
zulächelst
E
Paruru
vau
'ia
'oe
E
Paruru
vau
'ia
'oe
Chante
ma
Mita
Singe,
mein
Mita
Chante
Regina
Singe,
Regina
Avec
ta
voix
de
Dunhill
rouge
Mit
deiner
Dunhill-rot-Stimme
Tes
mains
sur
le
ukulele
bougent
Deine
Hände
bewegen
sich
auf
dem
Ukulele
Chante
ma
Mita
Singe,
mein
Mita
Chante
Regina
Singe,
Regina
Tes
jolies
mains
tachées
de
temps
Deine
schönen,
vom
Zeit
gezeichneten
Hände
Jouent
pour
moiles
chansons
d'antan
Spielen
für
mich
die
Lieder
von
einst
Mata
āra
vau
ia
òe
ho'i
e
Mata
āra
vau
ia
òe
ho'i
e
I
te
pô
e
te
ao
I
te
pô
e
te
ao
Āra
vau
ia
òe
ho'i
e
Mareva
Āra
vau
ia
òe
ho'i
e
Mareva
Sur
le
perron
où
le
jasmin
Auf
der
Vortreppe,
wo
der
Jasmin
Coule
de
la
tonnelle
au
bassin
Von
der
Laube
zum
Becken
fließt
Où
les
carpes
à
l'ombre
des
fougères
Wo
die
Karpfen
im
Schatten
der
Farne
Dansent
au
rythme
de
ton
rocking
chair
Im
Rhythmus
deines
Schaukelstuhls
tanzen
Tu
chantes
avec
des
rires
dans
la
voix
Du
singst
mit
Lachen
in
der
Stimme
Et
il
y
a
bal
autour
de
toi
Und
es
gibt
einen
Ball
um
dich
herum
Les
insectes,
le
vent
sur
les
toits
Die
Insekten,
der
Wind
auf
den
Dächern
Le
bel
orchestre
que
voilà
Das
schöne
Orchester,
das
ist
es
I
Āra
vau
'ia'òe
hei
hei
e
I
Āra
vau
'ia'òe
hei
hei
e
Chante
ma
Mita
Singe,
mein
Mita
Chante
Regina
Singe,
Regina
Paruru
nei
au
'ia
'oe
ho'ie
Paruru
nei
au
'ia
'oe
ho'ie
Paruru
'ia
'oe
'ho'ie
Paruru
'ia
'oe
'ho'ie
Chante
ma
Mita
Singe,
mein
Mita
Chante
Regina
Singe,
Regina
Te
Arata'i
au
'ia
'oe
ho'ie
Te
Arata'i
au
'ia
'oe
ho'ie
Chante
ma
Mita
Singe,
mein
Mita
Chante
Regina
Singe,
Regina
Paruru
nei
au
ia
oe
ho'ie
Paruru
nei
au
ia
oe
ho'ie
Chante
ma
Mita
Singe,
mein
Mita
Chante
Regina
Singe,
Regina
Te
Arata'i
au
'ia
'oe
ho'ie
Te
Arata'i
au
'ia
'oe
ho'ie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helena Noguerra, Mareva Galanter, Philippe Eveno
Album
Ma Mita
date of release
29-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.